Темный режим

Joyeux Noël

Оригинал: Bruno Pelletier

Счастливого Нового Года!

Перевод: Вика Пушкина

Le feu danse dans la cheminée

Огонь танцует в камине,

Dehors on tremble de froid

За окном пробирает дрожь от холода...

Nuit de Noеl, sapins parfumés

Рождественская ночь, ароматные ели,

Partout tu fais naître la joie

Повсюду ты даришь радость.

Et au réveillon, pour les amoureux sous le gui

И в рождественский ужин, под ветками омелы,

Les baisers seront permis

Влюбленным будут позволены поцелуи.

Les enfants, le cœur vibrant d'espoir,

Дети, с бьющимися от волнения сердечками,

Ont peine a s'endormir ce soir

Едва ли уснут сегодняшним вечером.

Le père noel s'est mis en route

Дед Мороз отправился в дорогу

Sur son traîneau

На своих санях,

Chargé de joie et de cadeaux

Загруженных радостью и подарками.

Et les petits le guettent et ils écoutent

Его с нетерпением ждут малыши.

La ronde folle des rennes dans le ciel

Безумный хоровод северных оленей в небесах!

Et moi pour vous, je fais ce simple vœu

А я для вас хочу оставить это простое пожелание,

Qu'on échange depuis l'enfant Dieu

Коим обмениваются со времен рождения Христа.

Jeunes et moins jeunes soyez tous très heureux

Молодые и не очень, будьте все очень счастливы!

Joyeux Joyeux Noel!

Счастливого, счастливого Нового года!

Et moi pour vous, je fais ce simple voeu

А я для вас хочу оставить это простое пожелание,

Qu'on échange depuis l'enfant dieu

Коим обмениваются со времен рождения Христа.

Jeunes et moins jeunes soyez tous très heureux

Молодые и не очень, будьте все очень счастливы!

Joyeux Joyeux Noel

Счастливого, счастливого Нового года!

Joyeux Joyeux Noel

Счастливого, счастливого Нового года!

Видео