Joyeux Noël
Счастливого Нового Года!
Le feu danse dans la cheminée
Огонь танцует в камине,
Dehors on tremble de froid
За окном пробирает дрожь от холода...
Nuit de Noеl, sapins parfumés
Рождественская ночь, ароматные ели,
Partout tu fais naître la joie
Повсюду ты даришь радость.
Et au réveillon, pour les amoureux sous le gui
И в рождественский ужин, под ветками омелы,
Les baisers seront permis
Влюбленным будут позволены поцелуи.
Les enfants, le cœur vibrant d'espoir,
Дети, с бьющимися от волнения сердечками,
Ont peine a s'endormir ce soir
Едва ли уснут сегодняшним вечером.
Le père noel s'est mis en route
Дед Мороз отправился в дорогу
Sur son traîneau
На своих санях,
Chargé de joie et de cadeaux
Загруженных радостью и подарками.
Et les petits le guettent et ils écoutent
Его с нетерпением ждут малыши.
La ronde folle des rennes dans le ciel
Безумный хоровод северных оленей в небесах!
Et moi pour vous, je fais ce simple vœu
А я для вас хочу оставить это простое пожелание,
Qu'on échange depuis l'enfant Dieu
Коим обмениваются со времен рождения Христа.
Jeunes et moins jeunes soyez tous très heureux
Молодые и не очень, будьте все очень счастливы!
Joyeux Joyeux Noel!
Счастливого, счастливого Нового года!
Et moi pour vous, je fais ce simple voeu
А я для вас хочу оставить это простое пожелание,
Qu'on échange depuis l'enfant dieu
Коим обмениваются со времен рождения Христа.
Jeunes et moins jeunes soyez tous très heureux
Молодые и не очень, будьте все очень счастливы!
Joyeux Joyeux Noel
Счастливого, счастливого Нового года!
Joyeux Joyeux Noel
Счастливого, счастливого Нового года!