Königreich
Королевство
Mein Spiegel stirbt in dem verwünschen Land
Мое зеркало умирает в проклятом краю,
Und stählern schau'n mich meine Augen an
И мои глаза твердо смотрят на меня.
Ich bin aus meinem Königreich verbannt
Меня прогнали из моего королевства,
Es liegt auf meinem Haupt ein schwerer Bann
На мне лежит тяжелое заклятье.
Fern von meinem Königreich
Вдали от моего королевства
Schau ich hin zum Horizont
Я смотрю на горизонт,
Fern von meinem Königreich
Вдали от моего королевства
Geisterhaft mein Wesen wohnt
Моя сущность живет как призрак,
Fern von meinem Königreich
Вдали от моего королевства
Stumpfe Sensen mähen Steine
Тупые косы бьются о камни,
Fern von meinem Königreich
Вдали от моего королевства
Rast mein Rufen und mein Weinen
Бушуют мои крики и рыдания.
Goldäugig flattern Eulen um mein Haupt
Златоглазые совы кружат над моей головой,
Ihr Flügelschlag ist der Legenden Ruf
Удары их крыльев — зов легенд.
Die Stirn bedeckt mit blutigrotem Staub
Весь лоб в кроваво-красной пыли,
Den ich aus Gold und Schmerzen für euch schuf
Которую я создал для вас из золота и боли.
Am Abend wenn ich meine Runden ziehe
Вечером, когда я наворачиваю свои круги,
Scheint's als hört man grässliches Geschrei
Кажется, что раздаются ужасные крики
Wo Liebende in ihre Kammern fliehn
Там, куда убежали в свои покои влюбленные.
Vergeht ihr Lieben, gehe ich vorbei
Когда их любовь закончится, я пройду мимо.
Fern von meinem Königreich...
Вдали от моего королевства...
Es zuckt in mir — ein Leben schnell vergeht
Я дрожу, жизнь быстро проходит,
Es packt den Einsamen ein dunkles Grauen
Одиноких охватывает темный ужас,
Wenn sich mein Antlitz leis am Fenster regt
Когда мое лицо тихо появляется в окне,
Und meine Stimme raunt, schenk mir Vertrauen
А мой голос шепчет: "Поверь мне".
Fern von meinem Königreich...
Вдали от моего королевства...