Темный режим

Teufel

Оригинал: Megaherz

Дьявол

Перевод: Вика Пушкина

Kopflos lauf ich durch die Nacht alleine

Безрассудный, я бегу один через ночь.

Unterwegs ich rede mit mir Selbst

По пути я разговариваю сам с собой

Und verstehe kein Wort

И не понимаю ни слова

Von dem was ich mir erzähl

Из того, что рассказываю,

Doch womit ich mich hier qual

И чем мучаюсь.

Es ist nicht leicht zu verstehn

Это непросто, понять,

Es ist nicht einzusehn

Это не просто, признать.

Ich küsse dich, vermisse dich

Я целую тебя, мне тебя не хватает,

Ich sehne mich nach dir

Я тоскую по тебе.

Jetzt bist du fort

Теперь ты далеко,

Mit dir ging auch ein Teil von mir

И с тобой ушла часть меня.

Ich bin ganz klein, alleine

Я совсем ничтожен, одинок,

Leid ich wie ein Tier

Я страдаю, как животное.

Ohne dich, kein Ich

Без тебя нет меня.

Du Teufel komm hol dir meine Seele

Ты, дьявол, забери мою душу.

Na, los doch ich schenke dir mein Herz

Давай, я дарю тебе свое сердце.

Bist du blind, siehst du nicht

Ты что, слеп? Разве не видишь,

Dass ich leide wie ein Tier das verendet

Что я страдаю, как издыхающий зверь?

Ob dass Blatt sich wendet,

Изменится ли это?

Das liegt nur an dir

Это зависит только от тебя.

Es liegt nur an dir

Это зависит только от тебя,

Es liegt an dir

Это зависит от тебя.

Ob diese Wunde sich schliesst

Затянется ли эта рана,

Es liegt an dir

Зависит от тебя.

Ob du mich wirklich vergisst

Правда ли ты меня забыла,

Ob du zurückkehrst zu mir

Вернешься ли ты ко мне,

Es liegt an dir

Зависит от тебя.

Kopflos hab ich dich verletzt

Безрассудный, я ранил тебя.

Ich hab so manche Nacht

Столько ночей

Mit mancher fremden Frau durchgemacht

Я провел с чужой женщиной.

Doch ich war ehrlich

Но я был честен,

Und du hast mir verziehn

И ты меня простила.

Du weißt wie schwer es ist

Ты знаешь, как тяжело

Den trieben zu entfliehn

Убегать от инстинктов.

Видео