Темный режим

Für Immer

Оригинал: Megaherz

Навсегда

Перевод: Никита Дружинин

Große Zeiten, endlose Nächte

Великие времена, бесконечные ночи,

Am Limit gelebt, von allem das Beste

Мы жили на пределе, брали от всего лишь лучшее,

Wir dachten, es wär für immer

Думали, что это навсегда.

Wir hielten zusammen in schwerer Zeit

Мы были вместе в трудное время,

Waren für jede Schlacht bereit

Были готовы к любой битве,

Und wir dachten, es wär für immer

И мы думали, что это навсегда.

Doch wenn du gehst

Но когда ты уйдешь,

Bleibt etwas hier

Что-то останется

Unzerstörbar tief in mir

Несокрушимым глубоко во мне,

Schließ ich es ein in mein Herz

Я запру это в своем сердце

Für immer

Навсегда.

Jetzt bist du fort, der Vorhang fällt

Теперь тебя нет, занавес опускается,

Ich schreite allein durch unsere Welt

Я один шагаю по нашему миру

Mir wird klar, nichts ist für immer

И понимаю, что ничто не вечно,

Doch ich blick nach vorn, schau nicht zurück

Но я смотрю вперед, не оглядываюсь назад,

Ich halte die Stellung, nehm die Erinnerung mit

Не останавливаюсь, забираю воспоминание с собой,

Weil ich weiß, sie bleibt für immer

Потому что я знаю –оно останется навсегда,

Weil ich weiß, das bleibt für immer

Потому что я знаю — оно останется навсегда.

Auch wenn du fehlst

Даже если тебя нет,

Bist du bei mir

Ты рядом со мной,

Ich denk an dich, als wärst du immer noch hier

Я думаю о тебе, будто ты еще здесь.

Die Erinnerung an dich bleibt

Воспоминание о тебе останется

Für immer

Навсегда.

Unsterblich bis in alle Zeit

Бессмертны навечно,

Ich schick einen Gruß an die Ewigkeit

Я шлю тебе привет в вечность.

Видео