Schau in Mein Herz
Загляни в мое сердце
Ich war nie leise
Я никогда не был тихоней,
Reise niemals gern allein
Никогда не любил путешествовать в одиночестве,
Doch auf meine Weise bin ich dein
Но я по-своему твой.
Ich konnte dich küssen
Я мог бы поцеловать тебя
In Flüssen aus purem goldnen Schein
В реках из чистого золотого блеска,
Doch dein Blick sagt
Но твой взгляд говорит –
Nein!
Нет!
Schau in mein Herz hinein
Загляни в мое сердце,
Erst gross — dann klein
Сначала большое, затем маленькое.
Schau in mein Herz hinein
Загляни в мое сердце,
Erst ja — dann nein
Сначала «да», потом «нет».
Jetzt liegst du bei mir, verzeih mir
Сейчас ты лежишь рядом со мной, прости меня,
Im kalten, nassen Gras
В холодной влажной траве.
Du wirfst deine Lippen mir zum Frass
Ты бросаешь мне свои губы, чтобы я пожрал.
Ich mochte dich necken, verstecken
Я хотел бы подразнить тебя, спрятать там,
Wo keiner uns sonst sieht
Где нас никто не увидит,
Doch dein Blick schreit
Но твой взгляд кричит –
Nein!
Нет!
Schau in mein Herz hinein
Загляни в мое сердце,
Erst Freud — dann Leid
Сначала друг — затем страдания.
Schau in mein Herz hinein
Загляни в мое сердце,
Einst frei — jetzt dein
Когда-то свободный — теперь твой.
Mein Herz, dein Blut
Мое сердце, моя кровь,
Sag wofür war es gut
Для чего это было?
Dein Blick klagt an
Твой взгляд обвиняет,
Voller Stolz, so bang
Полный гордости и страха.
Ich konnte dich küssen
Я мог бы поцеловать тебя
In Flüssen aus purem goldnen Schein
В реках из чистого золотого блеска,
Doch dein Blick sagt
Но твой взгляд говорит –
Nein!
Нет!