Komm Rüber (Schattenland)
Заходи (Мир теней)
Ich hab die Registriernummer
У меня есть регистрационный номер,
Die dich verbindet
Который связывает тебя.
Ich habe das Allwissen um deine Pein
Я знаю все о твоем страдании.
Ich weiß ganz genau wann du dich selbst verhinderst
Я точно знаю, когда ты сам себе мешаешь.
Ich bringe dir Wasser und verkauf's als Wein
Я принес тебе воду и продаю ее как вино.
Ich geb dir deine Arbeit und viel Bewegung
Я дал тебе твою работу и подтолкнул тебя.
Ich biete dir deinen Lebensgrund
Я предлагаю тебе повод для жизни,
Ich verschaffe dir vielleicht Begegnung
Возможно, я добьюсь встречи с тобой.
Schmiere dir Honig um den Mund
Намажь себе рот медом.
Ich habe die Verpackung für deinen Inhalt
У меня есть упаковка для твоего содержимого,
Gebe dir jegliche Wahlmöglichkeit
Я дам тебе возможность выбора.
Ich biete dir den Fundus und Sinngehalt
Я предлагаю тебе основу и идею.
Ich schenk dir deine Persönlichkeit
Я дарю тебе твою личность.
Komm rüber
Заходи!
Reich mir die Hand
Протяни мне руку.
Komm rüber ins Schattenland
Заходи в мир теней.
Ich bin das Lebensnetz das dich erwartet
Я — паутина жизни, ожидающая тебя.
Ich lege dir alles und nichts ans Herz
Я вложу тебе в сердце все и ничего,
Zwinge dich zu spielen mit falschen Karten
Заставлю тебя играть фальшивыми картами
Und biete dir als lohn nur deinen Schmerz
И в качестве награды предложу лишь твою боль.
Ich gebe dir Zwietracht und viel Geilheit
Я принесу тебе раздор и много похоти,
Fange dich in einem konfusen Gefühl
Поймаю тебя в растерянных чувствах.
Ich zahme dich auf Liebe und auf Reinheit
Я приучу тебя к любви и чистоте,
Bleibe in der Hitze ganz ganz kühl
Останусь на жаре абсолютно холодным.
Spieglein Spieglein an der Wand
Зеркальце, зеркальце на стене,
Wer kommt als Nachstes ins Schattenland
Кто следующим придет в мир теней?
Spieglein Spieglein mach dich schön
Зеркальце, зеркальце, сделайся красивым,
Mach dich bereit mitzugehn
Приготовься идти вместе.