Alles Nur Lüge
Все – лишь ложь
Wir waren mal gross
Когда-то мы имели значение,
Hatten jede Menge Plane
У нас была масса планов.
Ich weiß nicht warum
Я не знаю, почему
Plötzlich war es rum
Это внезапно закончилось
Und wir zeigten uns
И мы стали лишь огрызаться
Nur noch die Zähne
Друг на друга.
Es ist das alte Spiel
Это старая игра —
Aus Lust wird Frust
Страсть становится разочарованием,
Und Eifersucht
А ревность
Macht eh alles kaputt
Разрушает все.
Statt drüber zu reden
Вместо того чтобы поговорить
Was einen frustriert
О проблеме,
Sagt man nur das Falsche
Люди говорят совсем не то,
Und wird ausradiert
И отношения разваливаются.
Hab ich dich jemals denn betrogen?
Я хоть раз предал тебя?
Wollte nur fair sein, ungelogen
Я всегда хотел быть честным, открытым.
Du hast gesagt, dass du mich liebst
Ты сказала, что любишь меня –
Und jetzt?
А что сейчас?
Warum?
Почему?
Why are you gone?
Почему ты ушла?
War alles nur Lüge?
Все было ложью?
Why are you gone away?
Почему ты ушла?
Grosse Gefühle
Большие чувства…
Why are you gone?
Почему ты ушла?
Warum?
Почему?
Why did you lie to me?
Почему ты солгала мне?
Ich hab diesmal geglaubt
В этот раз я верил,
Es wäre anders
Что будет по-другому,
Es könnte funktionieren
Что все получится.
Ich war wie gelähmt
Меня словно парализовало в тот момент,
Als du sagtest wir zwei
Когда ты сказала, что
Würden nicht mehr harmonieren
Мы больше не подходим друг другу.
Per Handy ausgeklickt
Отключаешь телефон,
Kein Ton, kein Wort
И ни звука, ни слова.
Ich bin ausgetickt
Я сорвался.
Hast du's nie bereut?
Ты никогда не жалела?
Völlig kalt stehst du vor mir
Абсолютно холодная, ты стоишь передо мной,
Und hinter dir — dein neuer Typ
А позади тебя — твой новый мужик.
Ich wünschte, ich hätt dich mal betrogen
Я хотел бы, чтобы я хоть один раз предал тебя,
Und es war alles aufgeflogen
И чтобы все развалилось.
Dann wüsst ich wenigstens den Grund
Тогда я, по крайней мере, знал бы причину.
Fick dich
Да пошла ты.
Sag mir warum
Скажи мне, почему
Spielst hier die Kühle
Ты стала холодна?
Kannst du mir noch in die Augen sehen
Ты еще можешь смотреть мне в глаза?
Wo ist das Feuer, das ich vermiss
Где тот огонь, которого мне не хватает?
Soll es so jetzt auseinandergehen
Если сейчас мы должны расстаться,
Dann will ich, dass du dich
Тогда я хочу, чтобы ты
Für immer, für immer verpisst!
Навсегда, навсегда убралась.
Alles nur Lüge!
Все — лишь ложь!
Spiel ruhig die Kühle
Спокойно изображаешь безразличие.
Why did you lie to me?
Почему ты солгала мне?
Es interessiert mich nicht mehr
Это больше не интересует меня.