Темный режим

Spiel nicht...

Оригинал: Megaherz

Не играй...

Перевод: Олег Крутиков

Es zungelt

Оно извивается,

Es ziert sich

Оно искривляется,

Es weckt den Instinkt

Оно пробуждает инстинкт

Deiner Neugier

Твоего любопытства.

Es lockt und es flüstert

Оно вьется и шепчет.

Du spürst seine wärmende Kraft

Ты ощущаешь его согревающую силу,

Doch meide die Glut

Но избегай жара,

Sonst kocht dir das Blut

Иначе закипит кровь.

Du bist schon ganz gefährlich nah

Ты уже в опасной близи,

Doch fass es nicht an

Но не трогай его,

Sonst frisst es dich auf

Иначе оно сожрет тебя.

Nimm die Beine in die Hand und lauf

Возьми ноги в руки и беги.

Das Leuchten so hell

Свет такой яркий,

Wie niemals zuvor

Как никогда раньше.

Tief aus der Seele schiesst die Flamme empor

Из глубины души вырывается пламя.

Spiel nicht

Не играй,

Spiel nicht mit dem Feuer

Не играй с огнем,

Spiel nicht mit mir

Не играй со мной.

Es wärmt dich

Оно согревает тебя,

Es schützt dich

Оно тебя защищает,

Es weist dir den Weg

Оно знает, как тебе выйти

Aus dem Dunkel

Из тьмы.

So zart so zerbrechlich

Такое нежное и такое хрупкое,

Doch du weißt es kann dich zerstörn

Но ведь ты знаешь, что оно способно уничтожить тебя.

Spürst du die Glut

Ты чувствуешь жар?

Die feurige Flut

Горячая волна,

Sie spendet dir Trost in der Nacht

В ночи она дарит тебе утешение.

Es zischt und es flüstert

Оно шепчет и шепчет,

Es lockt und es knistert

Оно вьется и потрескивает.

Видео