Spiel nicht...
Не играй...
Es zungelt
Оно извивается,
Es ziert sich
Оно искривляется,
Es weckt den Instinkt
Оно пробуждает инстинкт
Deiner Neugier
Твоего любопытства.
Es lockt und es flüstert
Оно вьется и шепчет.
Du spürst seine wärmende Kraft
Ты ощущаешь его согревающую силу,
Doch meide die Glut
Но избегай жара,
Sonst kocht dir das Blut
Иначе закипит кровь.
Du bist schon ganz gefährlich nah
Ты уже в опасной близи,
Doch fass es nicht an
Но не трогай его,
Sonst frisst es dich auf
Иначе оно сожрет тебя.
Nimm die Beine in die Hand und lauf
Возьми ноги в руки и беги.
Das Leuchten so hell
Свет такой яркий,
Wie niemals zuvor
Как никогда раньше.
Tief aus der Seele schiesst die Flamme empor
Из глубины души вырывается пламя.
Spiel nicht
Не играй,
Spiel nicht mit dem Feuer
Не играй с огнем,
Spiel nicht mit mir
Не играй со мной.
Es wärmt dich
Оно согревает тебя,
Es schützt dich
Оно тебя защищает,
Es weist dir den Weg
Оно знает, как тебе выйти
Aus dem Dunkel
Из тьмы.
So zart so zerbrechlich
Такое нежное и такое хрупкое,
Doch du weißt es kann dich zerstörn
Но ведь ты знаешь, что оно способно уничтожить тебя.
Spürst du die Glut
Ты чувствуешь жар?
Die feurige Flut
Горячая волна,
Sie spendet dir Trost in der Nacht
В ночи она дарит тебе утешение.
Es zischt und es flüstert
Оно шепчет и шепчет,
Es lockt und es knistert
Оно вьется и потрескивает.