Темный режим

Abendstern

Оригинал: Megaherz

Вечерняя звезда

Перевод: Олег Крутиков

Hörst du meine Lieder nicht, was in ihnen spricht

Ты не слышишь мою песню? О чем в ней поется?

Wenn du weißt, was ich fühle, dann vertraue mir

Если ты знаешь, что я чувствую, то доверься мне.

Ich bin ein Freund für dich, ich lasse dich nie im Stich

Я — твой друг, я никогда не брошу тебя в беде.

Bist wie der Abendstern so weit entfernt

Ты подобна вечерней звезде, такой далекой,

Doch ich folge dir, denn in diesem Dunkel erleuchtest du mich

Но я следую за тобой, потому что в этой темноте ты освещаешь меня.

Ich weiß, dass es so ist

Я знаю, что это так.

Denn wenn ich an dich denke

Ведь когда я думаю о тебе,

Meine Zeit dir schenke

Дарю тебе свое время,

Weiß ich, was ich will bist du

Я понимаю, что хочу именно тебя.

Auch wenn du mir nicht viel von dir erzählst

Несмотря на то, что ты не много о себе рассказываешь,

Gibt es nichts an dir, das fehlt

В тебе всего хватает,

Alle deine Sorgen bleiben mir verborgen

Все твои волнения остаются для меня скрытыми.

Mit einem Lächeln, das verzeiht

Прощающей улыбкой

Begegnest du meinem fragenden Blick

Ты встречаешь мой вопросительный взгляд,

Und ich folge dir blind in dein Licht

И я слепо следую за тобой на твой свет.

Hörst du meine Lieder nicht, was in ihnen spricht

Ты не слышишь мою песню? О чем в ней поется?

Wenn ich in deine Augen seh, verlier ich mich

Когда я вижу твои глаза, я теряюсь.

Ich könnt dir Stunden zuhören, obwohl dein Mund nicht spricht

Я мог бы слушать тебя часами, даже если бы ты не открывала рта.

Bist wie der Abendstern so weit entfernt

Ты подобна вечерней звезде, такой далекой,

Neben dir erlischt jedes andere Licht

Рядом с тобой мекнут любые огни.

Du bist, was ich begehr

Ты — то, чего я так страстно желаю

Mit jeder Geste, mit der du dich entfernst

С каждым жестом, с которым ты удаляешься.

Видео