Темный режим

Mann Von Welt

Оригинал: Megaherz

Мировой герой

Перевод: Олег Крутиков

Du bist das Alphatier

Du gehst durch jede Tur

Es gibt nichts, das dich hält

Ты — вожак стаи,

Du machst aus allem Geld

Ты проходишь через каждую дверь.

Du kommst in unsere Stadt

Нет ничего, что могло бы удержать тебя.

Machst alle Laden platt

Из всего ты делаешь деньги.

Du hast das meiste Geld

Ты приходишь в наш город,

Und du weisst, das gefällt

Разоряешь все магазины.

Du haltst nie wirklich still

У тебя большая часть денег,

Du suchst den letzten Thrill

И ты знаешь, что это нравится.

Wer nicht wagt hat verloren

Тебе никогда не сидится спокойно,

Doch du bleibst ungeschoren

Ты ищешь последней встряски.

Du bist auf Adrenalin

Но ты остаешься нетронутым.

Dein Blut brennt wie Benzin

Du tanzt auf jedem Fest

Ты на адреналине,

Was kummert dich da schon der Rest?

Твоя кровь горит, как бензин.

Du bist ein Mann von Welt

Какое тебе дело до того, что останется?

Du willst ganz nach oben

Und wenn jemand zu Boden fällt

Ты — мировой герой.

Trittst du nach,

Ты хочешь подняться на самый верх,

So wird Profit gemacht

А когда кто-то падает на землю,

Wichser

Ты наступаешь на него.

Du pisst an jedes Bein

Ублюдок.

Zu dir sagt keiner Nein

Du bist aus andrem Holz

Ты прищемляешь каждого,

Und zerbrichst jeden Stolz

Никто не скажет тебе «нет».

Zerstörst statt aufzubauen

Ты сделан из другого теста

Du bist ein Mann der Frauen

И сломаешь любую гордость.

Fur dich ist immer Krieg

Разрушаешь вместо того, чтобы строить.

Du setzt auf den totalen Sieg

Ты — герой женщин.

Du bist ein Mann von Welt

И ты ставишь на абсолютную победу.

Du willst ganz nach oben

Und wenn jemand zu Boden fallt

Ты — мировой герой.

Freust du dich und

Ты хочешь подняться на самый верх,

Zeigst uns dein Gesicht

А когда кто-то падает на землю,

Wichser

Ты радуешься и показываешь

Du kriegst deinen Hals niemals voll

Ублюдок.

Nichts wird dir je zu viel

Die Zeche zählen die anderen

Тебе всегда мало,

Für dich ist alles nur ein Spiel

Ничто не будет для тебя достаточным.

Du bist der Mann von Welt

Все для тебя — лишь игра.

Wichser

Du machst wirklich aus allem Geld

Ты — герой этого мира,

Wichser

Ублюдок.

Nimmst alles, was du kriegen kannst

Ты в самом деле из всего делаешь деньги,

Wichser

Ублюдок.

Wer dir vertraut, der baut auf Sand

Загребаешь себе все, что можешь получить,

Wichser

Ублюдок.

Du bist der grosse Meisterkoch

Тот, кто доверяет тебе, сделан из песка,

Wichser

Ублюдок.

Der sein eigenes Süppchen kocht

Ты — главный повар,

Geht nicht gibt's doch

Ублюдок,

Arschloch!

Который варит свой собственный супчик.

Видео