Темный режим

Requiem

Оригинал: L'Ame Immortelle

Реквием

Перевод: Никита Дружинин

Auf der Bühne unseres Lebens,

На сцене нашей жизни

Ist der Vorhang längst gefallen,

Занавес давно опущен,

Und tausend Seelen warten in leergebrannten Hallen,

И тысяча душ ждет в выжженных холлах

Auf die Worte der Erlösung,

Слов избавления,

Die sie führen in der Nacht,

Которые поведут их в ночи,

Die ihnen Trost und Hoffnung geben,

Которые дадут им утешение и надежду

In ihrer letzten Schlacht.

В их последней битве.

Was bleibt von uns übrig,

Что останется от нас,

Wenn der letzte Ton verklingt,

Когда затихнет последний звук,

Wenn niemand mehr da draußen,

Когда никто больше

Unsere Lieder singt.

Не будет петь наши песни?

In leer gelebten Räumen,

В безжизненных комнатах

Ist nichts mehr zu hör'n,

Больше ничего не слышно,

Die unwegsame Stille,

Непроходимая тишина

Droht alles zu verzehren,

Угрожает поглотить все.

Der ewig lange Schatten,

Вечно длинная тень

Hat sich alles einverleibt,

Накрыла собой все,

Kein Stern steht mehr am Himmel,

На небе больше нет ни одной звезды,

Doch die Frage bleibt.

Но остается вопрос.

Was bleibt von uns übrig,

Что останется от нас,

Wenn der letzte Ton verklingt,

Когда затихнет последний звук,

Wenn niemand mehr da draussen,

Когда никто больше

Unsere Lieder singt.

Не будет петь наши песни?

Was bleibt von uns übrig,

Что останется от нас,

Wenn der Ton uns zu sich nimmt,

Когда звук заберет нас

Und ein Chor gefallener Engel,

И хор падших ангелов

Unser Lied wieder anstimmt.

Снова запоет нашу песню?

Видео