Einsamkeit
Одиночество
Sie legt sich wie ein zartes Band
Оно мягкой лентой
Sanft um meine Kehle
Нежно обвивает мне горло,
Vernebelt schleichend den Verstand
Медленно затуманивает разум
Und zerfrisst die Seele
И пожирает душу.
Sie legt sich wie ein schwarzer Stein
Оно, как черный камень, ложится
Schwer auf deine Brust
Тяжестью тебе на грудь,
Die Atemluft dringt nicht mehr ein
Воздух больше не поступает,
Wie alle Lebenslust
Как и вся жизнерадостность.
Sie raubt schleichend jede Kraft
Оно медленно крадет силы
Für einen neuen Tag
На новый день,
Pflanzt düstere Gedanken
Сажает мрачные мысли,
Wie nur sie es vermag
Как может только оно.
Sitzt einem Nachtmahr gleich
Как кошмар, оно давит
Schwer auf deiner Brust
Тяжестью тебе на грудь,
Flüstert dir von Leiden
Шепчет тебе о страдании,
Trauer und Verlust
Печали и потери.
Einsamkeit — Der Winter einer Seele
Одиночество — зима души,
Des Herzens dunkle Nacht
Темная ночь сердца,
Einsamkeit — Das Messer an der Kehle
Одиночество — нож у горла,
Ein Alptraum aus dem man nie erwacht
Кошмар, от которого никогда не проснуться.
Sie zerreißt, zerfetzt mich
Оно разрывает, раздирает,
Zieht mich tief in ihren Bann
Глубоко пленяет меня,
Zündet längst erloschene Feuer
Снова разжигает давно погасший огонь
In meiner Seele wieder an
В моей душе.
Und wenn der letzte Traum
И когда последняя мечта
Zu Asche ist verbrannt
Сожжена дотла,
Ragt dort ein Kreuz gen Himmel
Из земли тянется к небу крест
Wo einst ein Krieger stand
Там, где когда-то стоял воин.
Einsamkeit — Der Winter einer Seele...
Одиночество — зима души...