Темный режим

Eine Nacht

Оригинал: L'Ame Immortelle

Ночь

Перевод: Вика Пушкина

Was treibt mich, wenn heut' wieder nachts

Что движет мной, когда сегодня ночью

Mir dunkle Wogen Stunden rauben

Темные волны снова крадут у меня часы,

Mich ungewisse Schmerzen hindern

А неопределенная боль не дает мне

Nur einmal an mein Glück zu glauben

Еще хоть раз поверить в свое счастье?

Wer bin ich, wenn ich wie ein Kind

Кто я, когда я, как дитя,

Nachts panisch in mein Kissen weine

По ночам в панике плачу в подушку,

Angsterfüllt und ohne Hoffnung

Преисполненная страха и без надежды,

Stetig meine Welt verneine

Постоянно отрицаю свой мир?

Wohin ist nur mein Ziel verschwunden

Куда же исчезла моя цель,

Das vor gar nicht allzu langer Zeit

Которая не так уж давно

So klar und greifbar vor mir lag

Столь ясно и ощутимо лежала передо мной,

Sich anbot, für meinen Griff bereit

Предлагала себя, готовая к тому, что я ее схвачу?

Welche Sterne schienen diese Jahr

Что за звезды освещали этот год,

Dass alles über mir zusammenbrach

Что все обрушилось на меня?

Welche Mächte trieben ihr Spiel

Что за силы вели свою игру

Und zogen ihre Schatten nach

И притащили с собой тени?

Wie kann ich nur den Neid ertragen

Как же мне вынести зависть,

Der mich bei jeder tat verflucht

Проклинающую меня при каждом действии,

Die Missgunst derer, die nichts haben

Недоброжелательность тех, у кого нет ничего,

Die ständig nach Verderben sucht

Которая постоянно хочет погубить?

Wie kann ich wieder Hoffnung finden

Как мне снова найти надежду,

Wenn alles Fundament erloschen

Когда весь фундамент сломан,

Wenn alles brach liegt, unbestellt

Когда все пусто и невозделано?

das Tor zum Glück ist nun verschlossen

Врата к счастью теперь заперты.

Видео