Темный режим

At the End

Оригинал: L'Ame Immortelle

В конце

Перевод: Никита Дружинин

Trodden paths, they seem outdated

Проторенные дорожки утратили актуальность,

To many reasons, I have stated

Я уже назвал причины этого.

The path divides, I have to decide

Дороги расходятся. Я должен принять решение

A new life. A new way to stride.

О новой жизни. Выбрать новый путь.

Hollow eyes, are watching me

Пустые глаза смотрят на меня,

Tell me which way to go

Говоря мне, по какому пойти пути.

Do not believe the fading footsteps

Не верю исчезающим

In this winter's snow.

Под снегом следам.

Hear the thunder's coming down

Прислушиваюсь к раскатам грома, что обрушивается на землю.

Dreams of forbidden lands, where I do drown

Я тону в мечтах о запретных землях...

Here at the hilltop, proud I stand

Я горделиво стою на вершине холма.

A new beginning at the end?

Это и есть начало в конце пути?

Trees that have seen many ages

Я слышу, как со мной говорят

I hear them speak to me

Деревья, что повидали не один век.

Moving forward, hide away

Скрываясь, двигаюсь вперед —

The consequence is hard to see.

Последствия так сложно предсказать...

Reflecting 'bout what might be

Размышляю о том, что из этого выйдет:

A life of lust, and restlessness?

Беспокойная жизнь, наполненная страстями,

Or full of love and warm retreat

Или же жизнь, полная любви и теплых отношений,

The goods I currently posses?

Всего того, что я сейчас имею?

Видео