Темный режим

Namenlos

Оригинал: L'Ame Immortelle

Безымянные

Перевод: Вика Пушкина

Tief im Schatten alter Rüstern

Глубоко в тени старых вязов

Starren Kreuze hier am düstern

Торчат кресты на мрачном

Uferrand

Берегу.

Aber keine Epitaphe

Но эпитафии

Sagen uns wer unten schlafe

Не говорят нам, кто спит

Kühl im Sand.

В холодном песке.

Still ist's in den weiten Auen

В широких долинах тихо,

Selbst die Donau ihre blauen

Даже Дунай сдерживает

Wogen hemmt

Свои синие волны.

Denn sie schlafen hier gemeinsam

Ведь они спят здесь вместе,

Die, die Fluten still und einsam

Те, кого тихо и одиноко

Angeschwemmt.

Омывают воды.

Namenlos, namenlos

Безымянные, безымянные.

Alle die sich hier gesellen

Все, кто попал сюда,

Trieb Verzweiflung in der Welle

Несли отчаяние в холодное

Kalten Schoß

Чрево волн.

Drum die Kreuze die da ragen

Ведь торчащие здесь кресты,

Wie das Kreuz das sie getragen

Как и крест, который они несли,

Namenlos, namenlos

Безымянны, безымянны.

Wir treiben hier

Мы здесь,

Namenlos

Безымянные.

Видео