Темный режим

Der Morgen

Оригинал: L'Ame Immortelle

Утро

Перевод: Вика Пушкина

Ein Leben im Schatten

Жизнь в тени,

Von Sehnsucht bestimmt

Определенная тоской.

Nach Schutz und nach Geborgenheit

Защиты и безопасности

Suchte dieses traurig Kind.

Искало это печальное дитя.

Niemals von Liebe sie umarmt

Ее никогда не обнимала любовь,

Nur den Hass den fand sie dort

Она нашла там лишь ненависть,

Niemals ward sie vom Glück umgarnt

Ее никогда не окружало счастье,

Oft wünscht sie sich fort.

Она часто мечтала уйти.

Als der Morgen kam

Когда пришло утро,

Sah sie das Licht der Welt nicht mehr

Она уже не видела свет мира

Und all ihr Traum der ward zu Asche

И вся ее мечта обратилась в пепел,

Ihre Seele war so leer.

Ее душа была так пуста.

Sie träumte so oft von der Liebe

Она так часто мечтала о любви,

Doch sie ward ihr nie bekannt

Но так никогда и не познала ее.

Als die Sonne unterging

Когда зашло солнце,

Starb sie durch ihre eig'ne Hand

Она умерла от собственной руки.

Видео