Темный режим

Place of Refuge

Оригинал: L'Ame Immortelle

Место убежища

Перевод: Никита Дружинин

Built on wooden stakes of sorrow

Построенное на деревянных столбах горя

By masoners of hatred risen

Посланцами нахлынувшей ненависти,

Out of an unseen tomorrow

Вдали от невидимого завтра,

I find my place of refuge

Я найду своё место укрытия.

My place of refuge...

Моё место убежища...

No room for you to search

Тебе его не обыскать.

My place of refuge...

Моё место убежища...

That lies within my soul

Лежит глубоко в моей душе,

My place of refuge...

Моё место убежища...

From the world that threaten me

От пугающего меня мира.

My place of refuge...

Моё место убежища...

Until the final bells do toll

Пока не зазвонят похоронные колокола.

Doors connect each separate chamber

Двери соединяют каждую отдельную комнату,

Each that bears a different pain

Которая несёт различную боль

Made of diamonds and of amber

Из алмазов, из янтаря,

Of the love I found at last

Из любви, что я нашёл, наконец.

Your warning words were clear

Твои предупреждающие слова были ясны,

I didn't want to listen

Я просто не хотел слушать,

I broke into your place of refuge

Ворвавшись в твоё убижище,

And left it torn apart

Покинув его разрушенным,

So you could never return

Чтобы ты никогда не смогла вернуться

To your hideaway

В своё укрытие.

Welcome to my dominion

Добро пожаловать в мои владения!

A place where twilight reigns

В место, где властвуют сумерки

Deep within my fertile soul

Глубоко внутри моей плодородной души,

Built on lives left stains

Построенной на жизнях, оставивших следы.

Видео