Schönheit Straft Jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство
Es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass meine Augen auf dich fielen
Что мой взгляд упал на тебя.
Und es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass meine Blicke dich befleckten
Что мои глаза порочат тебя.
Und es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass meine Sehnsucht dich erkannte
Что моё вожделение тебя признало,
Und es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass meine Seele von dir trinkt
Что моя душа твою в себя впитала.
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Ausrichtung ohne ein Ziel
Без разбора.
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Ausrichtung ohne ein Ziel
Без разбора.
Schönheit straft jedes, jedes Gefühl
Красота наказывает каждое, каждое чувство!
Es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass ungefragt ich dich berühre
Что без позволения к тебе прикасаюсь,
Und es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass ungefragt ich an dich denken muss
Что без позволения думаю о тебе.
Es tut mir so sehr leid,
Я сильно жалею о том,
Dass ich dich wiedersehen muss
Что вынужден видеть тебя снова и снова,
Und deshalb tut es mir so leid,
И поэтому мне так жаль,
Dass ich in dein Leben treten muss
Что я вошёл в твою жизнь.
In Zwielicht sehe ich meinen Schatten,
Я вижу свою тень в полумраке,
Doch im Licht seh` ich dich nicht
Но на свету она мне не видна.
Ich glaub, ich bin zu weit gegangen,
Думаю, я зашёл слишком далеко,
Glaube ich verliere dich
Наверное, я потерял тебя –
Sprachlos, staunend, fasziniert
Онемевший, оцепеневший, очарованный...
Ich habe Augen dich zu sehen,
У меня есть глаза, чтобы видеть
Wo du sitzest, mit wem du sprichst
Где ты сидишь, с кем говоришь,
Ich habe Ohren dich zu hören,
У меня есть уши, чтобы слышать
Wie du lachst und was du sagst
Твой смех, твои слова,
Und wie später deine Stimme
И как твой голос затем
Der Musik verloren folgt
Теряет мелодичность.
Das Leben zeigt Erbarmen
Жизнь проявляет милосердие
Für die Seelen der Verdammten
Для проклятых душ.
Und kein Tod wird sie dann halten,
И ни одна смерть не сможет забрать её,
Denn die Asche zeugt davon,
Ведь пепел доказательство того,
Dass ihre Herzen einmal brannten
Что её сердце когда-то горело.
Das Leben zeigt Erbarmen
Жизнь проявляет милосердие
Für die Seelen der Verdammten
Для проклятых душ.
Und kein Tod wird sie dann halten,
И ни одна смерть не сможет забрать её,
Denn die Asche zeugt davon, dass
Ведь пепел доказательство того,
Ihre Herzen einmal brannten
Что её сердце когда-то горело.
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Ausrichtung ohne ein Ziel
Без разбора.
Schönheit straft jedes Gefühl
Красота наказывает каждое чувство,
Ausrichtung ohne ein Ziel
Без разбора.
Schönheit straft jedes, jedes Gefühl
Красота наказывает каждое, каждое чувство!