Alleine Zu Zweit
Одиночество вдвоём
Am Ende der Wahrheit
В конце истины,
Am Ende des Lichts
В конце света,
Am Ende der Liebe
В конце любви,
Am Ende — da stehst Du
Там, в конце, стоишь Ты.
(Im Herzen wird es leerer — ein Teil geht nun von mir)
(И в сердце стало свободнее – ведь лишь меня осталась часть).
Nichts hat uberlebt
И нечего больше испытывать,
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Мы давно безмолвно расстались.
Und mit jedem Tag
С каждым днём
("Wir")
(«Мы»)
Wuchs die Luge unserer Liebe
Росла ложь нашей любви,
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Чем дальше мы шли вместе по нашему пути,
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
Тем больше отдалялись друг от друга...
Einsam — gemeinsam
Одинокие – вдвоём,
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Мы разучились понимать друг друга.
Die Gewohnheit vernebelt
Привычки затуманивают разум,
Die Tragheit erstickt
Апатия подавляет,
Der Hochmut macht trunken
Высокомерие опьяняет,
Und die Nahe treibt zur Flucht
Близость обращает в бегство.
Tanz — mein Leben — tanz
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Tanz mit mir
Танцуй со мной,
Tanz mit mir noch einmal
Станцуй со мной ещё раз
In den puren Rausch der nackten Liebe
В порыве нашей чистой обнажённой любви.
Und wenn ich sie/ihn so sehe
И если я вижу её/когда я его вижу,
Wenn ich sie/ihn erlebe
Когда я узнаю её/его,
Wenn ich uns betrachte
Когда я смотрю на нас –
Etwas hat uberlebt
Вижу, что что-то ещё выжило,
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande
И если бы я только мог найти сил и обрести надежду...
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
И если бы я сама могла обрести веру в нас...
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
И если бы мог(ла) до неё/него дотянуться
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte
И оказаться с ней/с ним рядом...
Wenn die Basis — unser Fundament
Если бы заново построили
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Наше начало – нашу основу,
Wenn sie/er nur wollte
Если бы она/он только пожелали...
Ich will!
Я желаю!
Einsam — gemeinsam
Одинокие – вдвоём,
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Мы разучились понимать друг друга.
Die Gewohnheit vernebelt
Привычки затуманивают разум,
Die Tragheit erstickt
Апатия подавляет,
Der Hochmut macht trunken
Высокомерие опьяняет,
Und die Nahe treibt zur Flucht
Близость обращает в бегство.
Tanz — mein Leben — tanz
Танцуй – моя жизнь – танцуй!
Tanz mit mir
Танцуй со мной,
Tanz mit mir noch einmal
Станцуй со мной ещё раз
In den puren Rausch der nackten Liebe
В порыве нашей чистой обнажённой любви.