Der Verlust
Потеря
Ich verschwende mich Tag für Tag
Я трачу себя день за днём
und Nacht für Nacht.
И ночь за ночью.
Jeden Morgen fehlt ein Teil von mir.
Каждое утро мне не хватает части меня,
Jeden Morgen fehlt ein Teil von mir.
Каждое утро мне не хватает части меня.
In dem Spiegel will ich kaum noch sehen,
Я расточаю себя.
ich verschwende mich.
Я не хочу больше иссякать до пустоты,
Ich will nicht mehr leer aussehen
И ты больше не смотришь,
Und da du nicht mehr zusiehst
Я беру себе, что приобретаю.
Nehme ich mir was ich bekomm'
Und ich nehme mir, was ich noch fassen kann.
Только я, только я не могу больше ничего вместить,
Nur mich, nur mich kann ich es nicht mehr fassen
И я выворачиваюсь наизнанку.
Und ich drehe mich heraus.
Я расточаю себя, ускользаю от себя
Ich verschwende mich, entgleite mir
Каждый день всё больше,
Jeden Tag ein bisschen mehr
Каждый раз на часть себя.
Jedes Mal ein Teil von mir.
Ich ringe um das bisschen Leben.
Прошу лишь о твоём свете.
Bitte nur um dein Licht.
В то время как ты меня не видишь,
Solange du mich nicht siehst
Ты расточаешь мою жизнь.
Verschwendest du mein Leben.
Ты не можешь видеть, как я рушусь
Du kannst nicht sehen, wie ich zerfalle
опустевший.
unbewohnt.
Пока ты не видишь меня,
Solange du mich nicht siehst
Я не могу чувствовать, я не могу жить.
Kann ich nicht fühlen, kann ich nicht leben.
Zwischen meinen eigenen Zeilen
Хотел я кружить.
wollte ich mich bewegen.
Среди них склоняющихся
Unter ihnen beugend
Должен я теперь искать себе место.
muss ich nun meinen Platz mir suchen.
Я не хочу больше спать,
Ich will nicht mehr schlafen,
Не хочу ни грезить, ни просыпаться.
will nicht träumen noch erwachen.
Всё становится только более чужим.
Alles wird nur fremd und fremder.
Я не узнаю себя больше.
Ich erkenne mich nicht mehr.
Я не знаю, почему, за что или куда.
Ich weiß nicht warum wofür oder wohin
И так я лечу прочь
Und so fliege ich davon
Без цели и без чувства.