Eine Nacht in Ewigkei
Одна ночь в вечности
Erhellt die Nacht
Ни одно слово
Unsere Herzen strahlen
Не осветит ночь,
In tiefster Sehnsucht
Наши сердца сияют
Und unsere Seelen
В страстном желании,
Fallen diesem Glanz
И мы губим свои души
Abgeschieden blende mich
В этом блеске.
Verführe mich — durchflute mich
Ослепи меня наедине,
Du strömend Licht
Соблазни меня — омой меня собой.
Erhellst du mich?
Осветит ли меня
Aus der Stille — aus dem Nichts
Eingetaucht in mich
Из тишины — из ниоткуда,
Erhalte mich in dieser Nacht...
Потонувшая во мне,
Hat auch [der Knebel der Vernunft] die Vernunft
Mich nicht bewahrt
И даже разум, который я заткнул,
Verschlungen trinken nun
Меня не уберёг.
Verschmolzen wir zu bluten
Теперь мы жадно глотаем,
Opfer sind wir Täter und
Слившись воедино, собственную кровь.
Erstürmen unserer Nähe Sucht
Мы и жертвы, и преступники,
Durch Fleisch und Raum
Мы штурмуем наше желание близости
Durch Zeit und Lust
Сквозь плоть и расстояния,
Durch Schweiss und Sucht
Сквозь время и страсть,
Durch mich in dich
Потом и желанием,
Verführe mich — durchflute mich
Durchströme mich
Соблазни меня — омой меня собой.
Erhelle mich!
Протеки сквозь меня,
Aus der Stille — aus dem Nichts
Eingetaucht in dich
Из тишины — из ниоткуда,
Erhalte mich — in dieser Nacht...
Потонувшая во мне,
Und wenn ich dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Стоит мне лишь прикоснуться к тебе,
Und wenn ich dich umgarne
Я чувствую твоё тело вплоть до каждой клетки.
Deine Blösse um die
И если я поймаю тебя в свои сети,
Meine feucht ich fгуhle
Почувствую твою влажную плоть,
Und wenn wir uns verlieren
Мы забудемся навеки —
Nur gemeinsam und für immer diese
Вместе и навсегда.
Nacht einander schenken
Мы подарим друг другу эту ночь,
Und wenn die Schatten fallen
И когда опустятся тени,
Zwischen deine Lippen ich den letzten
Я подарю твоим губам последний
Kuss ganz tief versenke
Страстный поцелуй.
Eine Nacht in Ewigkeit
Одна ночь в вечности,
So sind wir für immer vereint
Мы вместе навсегда.
Und Schönheit wiegt uns
И красота, в конце концов,
Schliesslich in den Schlaf...
Погрузит нас в сон своей колыбельной.