Темный режим

Mein Zweites Herz

Оригинал: Lacrimosa

Моё второе сердце

Перевод: Никита Дружинин

Wen willst du jetzt noch täuschen

Кого ты ещё пытаешься обманывать?

Wen suchst du zu verbergen

Кого ты пытаешься скрывать?

Bin ich nicht Mensch?

Разве я не человек?

Aus Fleisch und Blut?

Не из плоти и крови?

Bin ich nur Traum?

Разве я всего лишь сон?

Der Seele Übermut?

Высокомерная душа?

Hab' ich kein Herz?

Разве у меня нет сердца?

So hab' ich zwei

Так у меня же их целых два!

Zerborsten stehts durch Eitelkeit

Я стою, растерзанный тщеславием,

Gemartert in der Wirklichkeit

Замучен реальностью.

Ein dunkler Winkel meines Lächelns

Тёмный угол моей улыбки

Wie klar scheint mein Spiegelbild

Ярко сверкает в моём отражении.

Und wie verzerrt scheine ich mir selbst

Но каким искажённым я кажусь самому себе,

Wie oberflächlich malt ein Spiegel mein Gesicht

Как поверхностно зеркало рисует мой лик,

Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht:

Оно многослойное, оно говорит мне:

"Wenn du küsst und denkst an Mord

«Если во время поцелуя ты думаешь об убийстве,

Mein zweites Herz — sei unbesorgt

Моё второе сердце спокойно.

Ich deck' dich taeglich zu

Я прикрываю тебя каждый день,

Beschütze dich — so wie du mich

Охраняю тебя — как и ты меня.

Erfüll' nur immer deine Pflicht

Исполняю свой долг,

Denn dich erkennt und hoert man nicht!"

Потому что всё равно никто тебя не слышит!»

Zu dumm dass ich mich einmal stellte

Глупо, что я когда-то стал таким.

Zu dumm dass ich nicht schweigend log

Глупо, что не смолчал, когда врал.

So musste spät ich doch erkennen

И слишком поздно я понял,

Dass du — mein rechtes Herz — das Linke stets geliebt

Что ты — моё правое сердце — всегда любило левое.

Видео