Темный режим

Kabinett der Sinne

Оригинал: Lacrimosa

Кабинет чувств

Перевод: Олег Крутиков

Zurueck aus der Unsterblichkeit

Возвращаюсь из бессмертия

Wieder Zuhause

Обратно к домашнему очагу.

Und wieder Mensch

И я снова простой смертный,

Die Erde geküsst

Целующий землю

Und die Welt geatmet

И вдыхающий мир.

Meine Augen — die Augen gehen über

Мои глаза – они открыты,

Das Verlangen hat mich wieder

Желание вновь овладевает мной –

Ich lebe

Я живу.

Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht

Я вновь пробуждаюсь в кабинете чувств,

Zu meiner Linken ein alter Mann

Слева от меня старик,

Zu meiner Rechten eine Göttin züngelnder Lust

Справа – богиня пламенной страсти.

Dem Schimmer grünen Blickes

Отказ от сияющей белизны

Ein strahlendes Weiß

Ради мерцающих зелёных глаз.

Und verzicht

Dunkelheit fällt über uns

Я мечтаю о ней...

Zu ihr ich träume

Sie will meine Hoffnung

Она хочет света.

Sie will Licht

Она желает жить вечно,

Sie will ewig leben

Она хочет света.

Sie will Licht

Она желает знать о себе правду,

Sie will ihre Wahrheit

Она хочет света.

Sie will Licht

Она желает жить вечно,

Sie will ewig leben

Она хочет света.

Sie will Licht

Она сбежала от солнечного света,

Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen

Исчезла в ночи с опалёнными крыльями.

Mit flammenden Schwingen in die Nacht gestürzt

С утёсов она наблюдала за морем

Auf den Klippen hat sie ueber das Meer gewacht

И вновь обращалась к звёздам.

Und zurueck zu den Sternen gedeutet

В первый же день была побеждена сиянием

Gleich am ersten Tag dem Glanz erliegen

И, в конце концов, уложила меня на песок.

Und zuletzt mich in den Sand gelegt

Видео