Nachtschatten
Ночные тени
Im Herzen der Stille
В сердце тишины,
Im Herzen der Nacht
В сердце ночи
Wie oft hab' ich mich schon gefragt
Как часто я уже спрашивал себя,
Wo Du gerade bist
Где ты сейчас находишься?
Wie oft hab' ich mich schon gefragt
Как часто я уже спрашивал себя,
Ob Dir gerade Liebe widerfährt
Не постигла ли тебя любовь в этот миг?
Auf einem Fest — vielleicht in Cannes
На каком-то празднике, может, в Каннах,
In einem Club — vielleicht in Rom
Или в клубе где-то в Риме...
Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst
А может, эту ночь ты проводишь в одиночестве
In einem Grandhotel in Wien
В отеле Вены.
Im Geist Dich so begleite
Душой я с тобой —
Und Dich öfter so kann sehen
Так я чаще с тобой вижусь.
So kommen sie mir näher
Они подкрадываются ко мне всё ближе -
Die Schatten aus den Ecken
Тени из углов,
Diese Schatten meiner Einsamkeit
Эти тени моего одиночества.
Von den Wänden kriechen sie
Они сползают со стен
Und sie kommen mich zu holen
И приходят, чтобы забрать меня.
Und versperren mir die Sicht
Они загораживают мне обзор
Und der Raum wird immer grösser
И комната кажется всё больше,
Und darin ich immer kleiner
А я в ней — всё меньше.
Und die Stille wird zur Melodie der Herzens
Тишина превращается в мелодию сердца,
Und das Sehnen wird zum Wesen meiner Seele
Тоска становится сущностью моей души.
Und stark ist meine Seele
Моя душа сильна,
Und gewaltig ist das Hoffen
А надежда — безгранична.
Und meine Sehnsucht ist unstillbar
Моя тоска неукротима,
Gleich der Liebe zart und mächtig
А любовь одновременно нежна и сильна.
Und sie reisst mich aus der Einsamkeit
Она вырывает меня из пучины одиночества
Führt mich zu Dir!
И ведёт к тебе...
Und so treffe ich Dich in Cannes
И вот я встречаю тебя в Каннах,
Und vielleicht auch schon in Rom
А также, возможно, в Риме...
Vielleicht bin ich der Mann
Может, я тот самый мужчина,
Der Dich anruft wenn Du einsam bist
Что звонит тебе, когда тебе одиноко
Im Grandhotel in Wien
В отеле Вены...