Темный режим

Seele in Not (live 98)

Оригинал: Lacrimosa

Душа в беде

Перевод: Никита Дружинин

Halte jetzt die Fackel

Держи факел

An mein Gesicht

У моего лица.

Ein Vogel gleitet übers Wasser

Птица парит над водной синевой,

Doch er sieht mich nicht

Но она не видит меня.

Mein Schiff ist längst gesunken

Мой корабль давно затонул,

Und ich bin am ertrinken

И я иду ко дну.

Ich kenne so viele Hilfeschreie

Мне известно столько криков о помощи,

Doch kein Schiff in Sicht

Но на горизонте ни корабля.

Und nur verlorene Stunden

И только потерянное время...

Und nur verlorene Tage

Потерянные дни...

Verloren wenn wir sterben

Они потеряны, когда мы умираем...

Verloren an was

Потеряны напрасно!

Doch ich lebe

Но я жив,

Ich lebe immer noch

Я все еще жив.

Ich lebe

Жив,

Als eine Lüge

Словно ложь...

Und die Liebe [4x]

А любовь — [4 раза]

Eine Illusion

Лишь иллюзия...

Du tanzt im Licht der Zeit

Ты танцуешь в свете времени!

Du tanzt in Eitelkeit

Ты танцуешь в суете мирской!

Eine leere Flasche

Фляжка пуста...

Und ich...ich sterbe vor Durst

И я ...я умираю от жажды...

Keine Kerze hat mehr Feuer

Свеча больше не источает огнь,

Doch mein Herz verbrennt

Но мое сердце горит!

Ich höre den Schrei eines Babies

Я слышу плач ребенка —

Lüge im ersten Atemzug

Ложь с первого вздоха...

Asche zu Asche — Staub zu Staub

Прах к праху — пыль к пыли!

Der Sünde sei vergeben

Да простятся нам грехи!

Blind vor Wut — Blind vor Schmerz

Слеп от ярости — слеп от боли!

Taub aus Liebe — Stumm vor Angst

Глух от любви — нем от страха!

Kann ich mich nicht mehr

Я больше не могу терпеть!

Verliere den Verstand

Я теряю рассудок!

Ich kenne nicht deine Stimme —

Я не знаю твой голос...

Kann dich ja nicht verstehen

Я не могу тебя понять...

Weiß nicht mal wie du aussiehst —

Я даже не знаю, как ты выглядишь...

Habe dich ja nie gesehen

Я никогда тебя не видел...

Kann nicht mal zu dir sprechen —

Я даже не могу с тобой поговорить!

Nicht mal diesen einem Satz

Не могу сказать эту фразу —

Ich liebe Dich !

"Я люблю тебя!"

MEIN GOTT ICH LIEBE DICH!

МОЙ БОГ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

ICH LIEBE DICH!

Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

[8x]

[8 раз]

Ich verfluche die Erinnerung

Я проклинаю воспоминание

Und schicke sie weit fort

И прогоняю его прочь.

Sie legt sich in mein Grab

Оно ложится в мою могилу

Und wärmt für mich den Sarg

И греет для меня гроб.

Gemalte Bilder schmeicheln nur

Красочные картины только льстят,

Denn wer malt schön was so... was so hässlich ist...

Ибо, кто же рисует прекрасно то, что...то, что так безобразно...

...was so hässlich ist... [3x]

...то, что так безобразно...[3x]

...was so...

...то, что...

...was so hässlich ist ?!

...то, что, так безобразно?!

Und du gebrauchst mein Herz

А ты пользуешься моим сердцем

Nach dem Regen nach dem Schatten

И в дождь и в тени.

Du gebrauchst mein herz

Ты пользуешься моим сердцем!

Du willst mehr und du brauchst mehr

И чем больше ты получаешь, тем большего жаждешь.*

Und du bist der Nacht entflohen

Ты спаслась бегством из ночи,

Und du bist dem Licht entronnen

Ты ускользнула от света.

Bitte erhöre nur mein Flehen

Прошу, услышь только лишь мою мольбу!

Und bitte erhöre meine Not

И, прошу, услышь мою беду!

Durch die Stürme durch die Wellen

Сквозь бурю! Сквозь волны!

Durch die Meere durch die Nacht

Сквозь океан! Сквозь ночь!

Brech' den Knoten brech' die Seele

Разруби узел, сломи душу!

Brech' den Wahn am Herzinfarkt

Разбей иллюзию, доведи до сердечного приступа!

Doch was soll ich mit deiner Lehre

Что мне делать с твоим наставлением?!

Warum lust du keiner lebt

Почему ты так страстно пресекаешь попытки жить?

Lass mich sterben — lass mich leben

Позволь мне умереть! Позволь мне жить!

Lass vergehen deinen Haß

Позволь своей ненависти освободиться!

Ich wollte niemals gehen — Nein

Я никогда не хотел уйти — нет!

Ich wollte niemals gehen

Никогда не хотел уйти!

Doch der Schmerz war meine Sucht

Но боль была моей страстью,

Und durch die Sucht war man verliebt

Через которую я познал любовь**.

Nur im Regen nur im Schatten hör mir zu!

Только в дождь, и только в тени услышь меня!

Meine Seele in Not!

Моя душа в беде!

Du warst der Grund für meine Not!

Ты была причиной моей беды!

Meine Seele in Not! [3x]

Моя душа в беде! [3 раза]

Die Dunkelheit und deine Lust gespreizt

Мрак и твое желание широко раскинулись,

Und nachher feucht herum

И вскоре все сделалось влажным!

Weiß es einfach in dir Baby hab' ich dich nicht lieb

Знай, все дело в тебе, дорогая, я никогда тебя не любил.

Du warst mir nah und hast gedroht

Ты была рядом со мной и угрожала мне,

Und du doch nicht den Todesstoß

Но не стала смертельным ударом —

Hab' ich dich durchlebt

Я тебя пережил!

Meine Seele in Not!

Моя душа в беде!

Du warst der Grund für meine Not!

Ты была причиной моей беды!

Meine Seele in Not! [3x]

Моя душа в беде! [3 раза]

ICH WAR IN NOT!...

Я БЫЛ В БЕДЕ!...

Видео