Wenn...
Если...
So hab' ich mir das vorgestellt,
Так я себе это представляла,
Dass jemand zu mir hält
Что кто-то поддерживает меня.
Ich liebe jeden Tag mit dir
Я люблю каждый день, проведённый с тобой,
Du teilst mit mir dein Leben
Ты делишь со мной свою жизнь.
Ich lass' mich fall'n in deine Hand
Я падаю в твои объятья,
Herz besiegt den Rest Verstand
Сердце побеждает остаток рассудка.
Bitte sag nur: kannst du
Прошу, скажи только: сможешь ли ты
Mir noch ein Versprechen geben?
Дать мне ещё одно обещание?
Wenn ich wein',
Если я заплачу,
Wirst du meine Tränen seh'n?
Ты увидишь мои слёзы?
Wenn ich schlaf',
Если я буду спать,
Mit durch meine Träume geh'n?
Будешь со мной в моих снах?
Wenn ich schweig',
Если я замолчу,
Wirst du meine Stimme sein?
Ты будешь моим голосом?
Wenn ich geh',
Если я уйду,
Lässt du mich nie allein?
Никогда не оставишь меня одну?
Wenn du mir tief in die Augen siehst
Когда ты смотришь мне в глаза
Und mir sagst: “Das schaffen wir!”
И говоришь мне: "Мы справимся!" —
Glaub' ich fest an dich und mich
Я твёрдо верю в нас,
Und dann gehör' ich dir
И тогда я принадлежу тебе.
Wenn ich lieb', dann voll und ganz
Если я люблю, то всецело,
Liebe ohne Herzdistanz
Недистанцирующаяся любовь.
Ich will hundertfünf Prozent
Я хочу на сто пять процентов
Der Zärtlichkeit vertrauen
Доверять нежности.
Du hast wie ich schon mal geliebt
Ты уже любил, как и я,
Weisst auch, dass es Schatten gibt
И тоже знаешь, что существуют тени.
Räum' sie mit mir aus der Bahn
Убери их с пути со мной,
Lass uns nach vorne schau'n
Давай смотреть вперёд!
Wenn ich wein'...
Если я заплачу...
Ich hab' dir mein Vertrauen geschenkt
Я доверилась тебе,
Bist mein Lebenselixier
Ты — эликсир моей жизни.
Wenn auch Sturm unser Schiff bewegt,
Хоть шторм и вздымает наш корабль,
Du bist hier
Ты здесь.
Wenn ich wein'...
Если я заплачу...
Und dann gehör' ich dir
И тогда я принадлежу тебе,
Nur dir
Только тебе.