Темный режим

Jetzt Erst Recht

Оригинал: Beatrice Egli

Теперь тем более

Перевод: Олег Крутиков

Wir können leuchten in der Nacht,

Мы можем сиять в ночи,

Denn der Sturm hat unser Feuer stark gemacht

Ведь ураган раздул наш огонь,

Und wir geben alles nur nicht auf

И мы ни от чего не откажемся –

Aus dem Stein im Weg

Из камней на этом пути

Hab'n wir uns ein Schloss gebaut

Мы построили себе замок.

Und wir mussten oft den Kopf riskier'n,

Нам часто приходилось рисковать головой,

Um unser Herz nicht zu verlier'n,

Чтобы не потерять сердце,

Doch wir sind noch immer hier

Но мы всё ещё здесь.

Jetzt erst recht –

Теперь тем более –

Auch wenn der längste Weg noch vor uns liegt,

Даже если перед нами самый длинный путь,

Sich der Zweifel vor die Sonne schiebt,

Если сомнение заслоняет солнце,

Halten wir einander fest

Мы крепко держимся друг за друга.

Jetzt erst recht –

Теперь тем более –

Wir sind hell wenn wir zusammen steh'n,

Мы сияем ярко, когда вместе.

Die Welt kann uns're Flamme seh'n

Мир видит наше пламя,

Und der Traum der uns verbindet,

А мечта, что объединяет нас,

Der ist echt –

Настоящая –

Jetzt erst recht

Теперь тем более.

Wir können Abenteuer sein,

Наша жизнь — приключение,

Denn wir fragen nicht wie hoch

Ведь мы не спрашиваем о высотах

Und nicht wie weit

И расстояниях.

Wir können segeln ohne Wind,

Мы можем идти под парусом без ветра,

Weil die Sehnsucht uns doch immer weiter bringt

Потому что желание ведёт нас всё дальше.

Und wir mussten oft den Kopf riskier'n,

Нам часто приходилось рисковать головой,

Um unser Herz nicht zu verlier'n,

Чтобы не потерять сердце,

Und es wird uns immer führ'n

И это всегда будет вести нас вперёд.

Jetzt erst recht...

Теперь тем более...

Wir fragen nicht wieso

Мы не спрашиваем, почему,

Wir fragen nicht wie hoch

Мы не спрашиваем о высотах,

Wir fragen nicht wieso

Мы не спрашиваем, почему,

Wir starten einfach los

Мы просто отправляемся в путь.

Видео