Verrückt Nach Dir
Схожу с ума по тебе
Du schaust mich an und läßt mich leben.
Ты смотришь на меня и даёшь мне жить.
Du hast mich tausendmal entführt,
Ты похищал меня очень часто,
Und ich werd' dich nie aufgeben.
Но я никогда не покину тебя.
Ich hab' es tausendmal gespürt –
Я очень часто ощущала
Ja, der pure Glücksmoment,
Момент чистого счастья,
Wenn man willenlos verbrennt.
Когда безвольно сгораешь.
Ein Gefühl ganz tief im Herzen,
Чувство очень глубоко в сердце –
Das man wohl die Liebe nennt.
Пожалуй, его и называют любовью.
Ich bin so verrückt, verrückt nach dir.
Я схожу с ума, схожу с ума по тебе.
Mir egal, was auch passiert,
Что бы ни случилось,
Stark genug für diesen Wahnsinn.
Я достаточно сильна для этого безумия.
Bleib doch immer, immer hier!
Оставайся же всегда, всегда рядом!
Ich bin so verrückt, verrückt nach dir.
Я схожу с ума, схожу с ума по тебе.
Tausend Feuer brenn'n in mir.
Пламя страсти горит во мне.
Du und ich — und das für immer,
Ты и я — и это навсегда,
Denn das Größte — das sind wir.
Ведь самое важное — это мы.
Ich blick' dir tief in deine Seele.
Я заглядываю в твою душу.
Ich hab' dich tausendmal durchschaut,
Я видела тебя насквозь тысячу раз,
Und wenn ich 's zusammenzähle,
Но, если и веду подсчёт,
Ich hab' dir immer so vertraut.
Всегда доверяла тебе.
Ja, die Liebe — Knall auf Fall –
Да, любовь внезапно стала
Das ist nicht mehr normal.
Чем-то необычным.
Ein Gefühl für jetzt und immer:
Чувство раз и всегда –
Das ist Liebe pur total.
Это и есть чистейшая любовь.
Ich bin so verrückt, verrückt nach dir...
Я схожу с ума, схожу с ума по тебе...