Темный режим

Flieg Nicht So Nah Ans Licht

Оригинал: Beatrice Egli

Не подлетай так близко к свету

Перевод: Олег Крутиков

Es ist eine Uhr früh, kurz nach Mitternacht.

Час ночи, вскоре после полуночи.

“Ich geh' heute aus” hab' ich mir gedacht.

"Сегодня я погасну", — подумала я.

Und mein Herz, es sehnt sich so nach Liebe.

Моё сердце так тоскует по любви.

Plötzlich steht er da

Вдруг появляется он

Und sagt leis': “Hallo!”

И говорит тихо: "Привет!" –

Schaut mir in die Augen ja ganz einfach so.

Смотрит мне в глаза просто так,

Und ich spüre nur diese Gefühle.

И я ощущаю лишь эти чувства.

Tausend Phantasien

Тысячу фантазий

Durch lebe ich in meinen Gedanken.

Переживаю я мысленно –

Es ist wie Magie,

Словно магия,

Doch heute Nacht passiert es nie.

Но этой ночью они не осуществятся.

Flieg, flieg, flieg nicht so nah ans Licht!

Не подлетай так близко к свету!

Träume, sie verbrennen, wenn ein Flügel bricht.

Мечты обжигают, если крыло ломается.

Flieg, flieg, flieg nicht so nah ans Licht!

Не подлетай так близко к свету!

Engel fallen tief, wenn ihr Herz zerbricht.

Ангелы падают, если сердце разбивается.

Er nimmt meine Hand.

Он берёт мою руку.

Mir wird kalt und heiß.

Меня бросает то в холод, то в жар.

In mir brennt ein Feuer, doch ich weiß,

Во мне пылает огонь, но я знаю,

Ich will einfach mehr.

Что просто хочу большего.

Ich will wahre Gefühle,

Я хочу ощутить истинные чувства,

Dann der erste Kuß.

А потом первый поцелуй.

Draußen wird es schon hell.

За окном уже светает.

Ich bin wie verzaubert,

Я, словно околдована,

Doch das geht mir zu schnell.

Но это происходит слишком быстро,

Und mein Herz,

И моё сердце

Es warnt mich vor diesen Gefühlen.

Предостерегает меня от этих чувств.

Видео