Weit Weg
Далеко
Niemand kann das Bild beschreiben
Никто не в состоянии описать эту картину:
Gegen seine Fensterscheibe
К оконному стеклу
Hat er das Gesicht gepresst
Он прижался лицом
Und hofft, dass sie das Licht anlässt
И надеется, что оно впустит свет.
Ohne Kleid sah er sie nie
Он никогда не видел её обнажённой,
Die Herrin seiner Fantasie
Владычицу его фантазии.
Er nimmt die Gläser vom Gesicht
Он отдаляется от стекла,
Singt zitternd eine Melodie
Дрожа напевает какую-то мелодию.
Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen
Комната наполнится лунным светом –
Lässt sie fallen, alle Hüllen
И все покровы спадут.
Der Anblick ist ihm sehr gewogen
Это зрелище ему очень благоволит,
Spannt seine Fantasie zum Bogen
Его фантазия напряжена, словно натянутая тетива.
Der Atem stockt, das Herz schlägt wild
У него перехватывает дыхание, сердце бешено колотится.
Malt seine Farben in ihr Bild
Он вносит свои краски в её образ.
Steht er da am Fensterrand
Стоит там, у окна,
Mit einer Sonne in der Hand
Держа в руках солнце.
Ganz nah
Совсем близко
So weit weg von hier
И так далеко отсюда.
So nah
Так близко,
Weit, weit weg von dir
Далеко, далеко от тебя.
Ganz nah
Совсем близко
So weit weg sind wir
И так далеко мы.
So nah
Так близко,
Weit, weit weg von mir
Далеко, далеко от меня.
Wieder ist es Mitternacht
Снова полночь.
Ich stehle uns das Licht der Sonne
Я краду для нас солнечный свет,
Weil es immer dunkel ist
Поскольку всегда темно,
Wenn der Mond die Sterne küsst
Когда луна целует звёзды.
Ganz nah
Совсем близко,
So nah
Так близко.
Ganz nah
Совсем близко
So weit weg von dir
И так далеко от тебя.
So nah
Так близко мы
So weit weg sind wir
И так далеко.