Темный режим

Weit Weg

Оригинал: Rammstein

Далеко

Перевод: Вика Пушкина

Niemand kann das Bild beschreiben

Никто не в состоянии описать эту картину:

Gegen seine Fensterscheibe

К оконному стеклу

Hat er das Gesicht gepresst

Он прижался лицом

Und hofft, dass sie das Licht anlässt

И надеется, что оно впустит свет.

Ohne Kleid sah er sie nie

Он никогда не видел её обнажённой,

Die Herrin seiner Fantasie

Владычицу его фантазии.

Er nimmt die Gläser vom Gesicht

Он отдаляется от стекла,

Singt zitternd eine Melodie

Дрожа напевает какую-то мелодию.

Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen

Комната наполнится лунным светом –

Lässt sie fallen, alle Hüllen

И все покровы спадут.

Der Anblick ist ihm sehr gewogen

Это зрелище ему очень благоволит,

Spannt seine Fantasie zum Bogen

Его фантазия напряжена, словно натянутая тетива.

Der Atem stockt, das Herz schlägt wild

У него перехватывает дыхание, сердце бешено колотится.

Malt seine Farben in ihr Bild

Он вносит свои краски в её образ.

Steht er da am Fensterrand

Стоит там, у окна,

Mit einer Sonne in der Hand

Держа в руках солнце.

Ganz nah

Совсем близко

So weit weg von hier

И так далеко отсюда.

So nah

Так близко,

Weit, weit weg von dir

Далеко, далеко от тебя.

Ganz nah

Совсем близко

So weit weg sind wir

И так далеко мы.

So nah

Так близко,

Weit, weit weg von mir

Далеко, далеко от меня.

Wieder ist es Mitternacht

Снова полночь.

Ich stehle uns das Licht der Sonne

Я краду для нас солнечный свет,

Weil es immer dunkel ist

Поскольку всегда темно,

Wenn der Mond die Sterne küsst

Когда луна целует звёзды.

Ganz nah

Совсем близко,

So nah

Так близко.

Ganz nah

Совсем близко

So weit weg von dir

И так далеко от тебя.

So nah

Так близко мы

So weit weg sind wir

И так далеко.

Видео