Hallomann
Любезный
Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir?
Привет, маленькая девочка! Как дела?
Mir geht es gut, sprich nicht zu mir
Я в порядке. Не отвечай мне,
Steig einfach ein, ich nehm' dich mit
Просто садись ко мне, я возьму тебя с собой
Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites
И куплю тебе мидии с картошкой фри.
Es ist schon warm und du bist schön
Уже тепло, и ты красива,
Und hast das Meer noch nicht geseh'n
И ты еще никогда не видела море.
Du bist alleine, ich ganz allein
Ты одна, я совсем один.
Sprich nicht zu mir, steig einfach ein
Не разговаривай со мной, просто садись ко мне.
Sing für mich, komm, sing
Пой для меня, ну же, пой,
Perle auf dem Ring
Жемчужина на кольце,
Tanz für mich und dann
Станцуй для меня — и тогда
Kommt zu dir der Hallomann
К тебе придёт любезный.
Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch
Солнце светит нам и на живот.
Sag einfach nichts und mach es auch
Просто не говори ничего и делай это.
Gib mir dein Wort, nimm meine Hand
Дай мне слово, возьми меня за руку.
Wir bau'n was Schönes aus Haut und Sand
Мы создаём нечто прекрасное из кожи и песка.
Nichts wird danach wie früher sein
После этого ничто не будет так, как раньше.
Sprich nicht zu mir, steig einfach ein
Не разговаривай со мной, просто садись ко мне.
Sing für mich, komm, sing
Пой для меня, ну же, пой.
Perle auf dem Ring
Жемчужина на кольце,
Tanz für mich, komm, tanz
Танцуй для меня, ну же, танцуй.
Blondes Haar und Rosenkranz
Светлые волосы и венок из роз.
Hallo kleines Mädchen
Привет, маленькая девочка!
Wie geht es dir?
Как дела?
Sing für mich, komm, sing
Пой для меня, ну же, пой,
Frag nicht nach dem Sinn
Не спрашивай зачем.
Sing für mich und dann
Спой для меня — и тогда
Auf den Wellen dein Gesang
Твоё пение разнесут волны.