Темный режим

Puppe

Оригинал: Rammstein

Кукла

Перевод: Никита Дружинин

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss

Когда сестрёнке нужно поработать,

Schließt mich im Zimmer ein

Она запирает меня в комнате.

Hat eine Puppe mir geschenkt

Подарила мне куклу -

Dann bin ich nicht allein

С ней я не одинок.

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss

Когда сестрёнке нужно поработать,

Fährt sie nicht mit der Bahn

Она не едет на поезде,

Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit

Ведь её место работы совсем недалеко -

Ist gleich im Zimmer nebenan

Прямо в соседней комнате.

Am Himmel dunkle Wolken ziehen

По небу плывут тёмные облака,

Ich nehme artig meine Medizin

Я послушно принимаю лекарство

Und warte hier im Daunenbett

И жду на пуховой кровати,

Bis die Sonne untergeht

Пока не зайдёт солнце.

Sie kommen und sie gehen

Они приходят и уходят,

Und manchmal auch zu zweit

А иногда и вдвоём.

Die späten Vögel singen

Поздние птицы поют,

Und die Schwester schreit

И сестрёнка моя кричит.

Am Himmel dunkle Wolken ziehen

По небу плывут тёмные облака,

Ich nehme artig meine Medizin

Я послушно принимаю лекарство

Und warte hier im Daunenbett

И жду на пуховой кровати,

Bis die Sonne untergeht

Пока не зайдёт солнце.

Und dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab

И тогда я отрываю голову у куклы.

Dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab

Да, я отрываю голову у куклы.

Ja, ich beiß' der Puppe den Hals ab

Да, я кусаю куклу за шею.

Es geht mir nicht gut

Я плохо себя чувствую.

Ich reiß' der Puppe den Kopf ab

И тогда я отрываю голову у куклы.

Ja, ich reiß' ich der Puppe den Kopf ab

Да, я отрываю голову у куклы.

Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab

А потом я кусаю куклу за шею.

Es geht mir nicht gut ... nein

Я плохо себя чувствую... нет.

Dam-dam

Дам-дам.

Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt

Когда сестрёнка посвящает себя работе,

Das Licht im Fenster rot

Свет в окне горит красным.

Ich sehe zu durchs Schlüsselloch

Я наблюдаю через замочную скважину,

Und einer schlug sie tot

И один из них её убивает.

Und jetzt reiß' ich der Puppe den Kopf ab

И теперь я отрываю голову у куклы.

Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab

Да, я отрываю голову у куклы.

Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab

А потом я кусаю куклу за шею.

Jetzt geht es mir gut ... ja

И теперь мне хорошо... да.

Ich reiße der Puppe den Kopf ab

И тогда я отрываю голову у куклы.

Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab

Да, я отрываю голову у куклы.

Und jetzt beiß' ich der Puppe den Hals ab

А теперь я кусаю куклу за шею,

Es geht mir sehr gut ... ja

И мне очень хорошо... да.

Dam-dam

Дам-дам.

Видео