Темный режим

Mein Herz Brennt

Оригинал: Rammstein

Моё сердце горит

Перевод: Вика Пушкина

Nun liebe Kinder gebt fein acht

А теперь, милые детишки, прошу внимания.

Ich bin die Stimme aus dem Kissen

Я — голос из подушки.

Ich hab euch etwas mitgebracht

Я вам кое-что принёс,

Hab es aus meiner Brust gerissen

Я вырвал это из своей груди.

Mit diesem Herz hab ich die Macht

С этим сердцем я властен

Die Augenlider zu erpressen

Смыкать ваши веки.

Ich singe bis der Tag erwacht

Я буду петь до наступления рассвета.

Ein heller Schein am Firmament

Ярким светом на небосводе

Mein Herz brennt

Горит моё сердце.

Sie kommen zu euch in der Nacht

Они приходят к вам ночью,

Dämonen Geister schwarze Feen

Демоны, Духи, злые феи.

Sie kriechen aus dem Kellerschacht

Они выползают из подвала

Und werden unter euer Bettzeug sehen

И заглядывают к вам под одеяло.

Nun liebe Kinder gebt fein acht

А теперь, милые детишки, прошу внимания.

Ich bin die Stimme aus dem Kissen

Я — голос из подушки.

Ich hab euch etwas mitgebracht

Я вам кое-что принёс.

Ein heller Schein am Firmament

Ярким светом на небосводе

Mein Herz brennt

Горит моё сердце.

Sie kommen zu euch in der Nacht

Они приходят к вам ночью,

Und stehlen eure kleinen heissen Tränen

И крадут ваши маленькие горячие слёзы.

Sie warten bis der Mond erwacht

Они ждут восхода луны,

Und drucken sie in meine kalten Venen

А затем вливают их в мои холодные вены.

Nun liebe Kinder gebt fein acht

А теперь, милые детишки, прошу внимания.

Ich bin die Stimme aus dem Kissen

Я — голос из подушки.

Ich singe bis der Tag erwacht

Я буду петь до наступления рассвета.

Ein heller Schein am Firmament

Ярким светом на небосводе

Mein Herz brennt

Горит моё сердце.

Видео