Темный режим

Alter Mann

Оригинал: Rammstein

Старик

Перевод: Никита Дружинин

Er wartet auf den Mittagswind

Он ждёт полуденного ветра,

Die Welle kommt und legt sich matt

Приходит волна и устало ложится...

Mit einem Fächer jeden Tag

Своим веером каждый день

Der Alte macht das Wasser glatt

Старик делает воду гладкой.

Ich werf den Stein zu meinem Spaß

Я кидаю камень забавы ради —

Das Wasser sich im Kreis bewegt

На воде появляются круги.

Der Alte sieht mich traurig an

Старик с печалью смотрит на меня

Und hat es wieder glatt gefegt

И снова разглаживает её.

Im weißen Sand der alte Mann

На белом песке старик

Zitternd sein Pfeife raucht

Дрожа курит трубку.

Nur das Wasser und ich wissen

Только вода и я знаем,

Wozu er diesen Fächer braucht

Зачем ему этот веер.

Die Ahnung schläft wie ein Vulkan

Предчувствие спит словно вулкан...

Zögernd hab ich dann gefragt

Я неуверенно задал вопрос.

Den Kopf geneigt es schien er schläft

Голова склонилась, казалось — он спит,

Hat er bevor er starb gesagt

Но — перед смертью он ответил:

Das Wasser soll dein Spiegel sein

Вода должна стать твоим зеркалом.

Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen

Как только она станет гладкой, ты увидишь,

Wieviel Märchen dir noch bleibt

Сколько сказок тебе ещё осталось —

und um Erlösung wirst du flehen

И ты взмолишься о спасении.

Den Fächer an den Leib gepresst

Веер к телу прижат,

Im Todeskrampf erstarrt die Hand

Руки застыли в предсмертной судороге.

Die Finger mussten sie ihm brechen

Пришлось сломать ему пальцы,

Der Fächer bleibt zurück im Sand

Оставить веер на песке.

Den Alten ruf ich jeden Tag

Я взываю к старику каждый день,

Er möchte mich doch hier erlösen

Он же мог меня спасти!

Ich bleib zurück im Mittagswind

Я остаюсь на полуденном ветру.

Und in dem Fächer kann ich lesen

И могу прочесть на веере:

Das Wasser soll dein Spiegel sein

Вода должна стать твоим зеркалом.

Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen

Как только она станет гладкой, ты увидишь,

Wieviel Märchen dir noch bleibt

Сколько сказок тебе ещё осталось —

und um Erlösung wirst du flehen

И ты взмолишься о спасении.

Das Wasser soll dein Spiegel sein

Вода должна стать твоим зеркалом.

Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen

Как только она станет гладкой, ты увидишь,

Wieviel Märchen dir noch bleibt

Сколько сказок тебе ещё осталось —

und um Erlösung wirst du flehen

И ты взмолишься о спасении.

Видео