Темный режим

Ramm4

Оригинал: Rammstein

Рамм4

Перевод: Никита Дружинин

Hier kommt die Sonne, das alte Leid

Восходит солнце — Старая боль.

Der Meister singt: "Seid Ihr bereit?"

Господин поёт: "Вы готовы?"

Mein Herz brennt, Feuer frei, Asche zu Asche

Моё сердце горит — Огонь! — Пепел к пеплу

Bestrafer sein, Liebe ist für alle da

Быть карателем — Любовь для всех -

Bück Dich, Amerika

Нагнись, Америка —

Ich tu Dir weh, Stein um Stein

Я причиняю тебе боль — Камень за камнем -

Gott weiß, ich will kein Engel sein

Видит Бог, я не хочу быть ангелом.

Auferstanden aus Ruinen

Возрождённые из руин -

Glück für Menschen und Maschinen

Счастье для людей и машин.

Eilt herbei von fern und nah

Спешите сюда отовсюду -

Wir sind wieder da!

Мы снова здесь!

Ja! Nein! — RAMMSTEIN!

Да! — Нет! — Раммштайн!

Weisses Fleisch in der Dunkelheit

Белая плоть во тьме -

Du riechst so gut, Herzeleid

Ты пахнешь так приятно — Сердечная боль -

Wo bist du? Stirb nicht vor mir

Где ты? Не умирай раньше меня -

Führe mich: Links 2-3-4

Веди меня: Левой 2-3-4

Du hast keine Lust

У тебя — Нет желания —

Zwei Herzen unter meiner Brust

Два сердца под моей грудью -

Reise, Reise in mein Land

В путь-дорогу в мою страну —

Bett in Flammen im Wasser verbrannt

Постель в огне, сгорела в воде.

Auferstanden aus Ruinen

Возрождённые из руин -

Glück für Menschen und Maschinen

Счастье для людей и машин.

Eilt herbei von fern und nah

Спешите сюда отовсюду -

Wir sind wieder da!

Мы снова здесь!

Ja! Nein! — RAMMSTEIN!

Да! — Нет! — Раммштайн!

Hallo, Hallo — Könnt Ihr uns hören?

Привет, привет! — Вы слышите нас?

Wir wollen die Ruhe stören

Мы хотим нарушить покой

Eine Melodie im Wind

Мелодия на ветру...

Auferstanden aus Ruinen

Возрождённые из руин -

Glück für Menschen und Maschinen

Счастье для людей и машин.

Eilt herbei von fern und nah

Спешите сюда отовсюду -

Wir sind wieder da!

Мы снова здесь!

Ja! Nein! — RAMMSTEIN!

Да! — Нет! — Раммштайн!

Видео