Темный режим

Hilf Mir

Оригинал: Rammstein

Помоги мне

Перевод: Никита Дружинин

Ich war ganz allein zu Haus

Я был дома совсем один,

Die Eltern waren beide aus

Родители ушли.

Da sah ich plötzlich vor mir stehen

И вдруг я увидел перед собой

Ein Schächtelchen nett anzusehen

Коробочку, привлекательную на вид.

Ei sprach ich wie schön und fein

Ой, сказал я, какая красивая и чудесная!

Das muß ein trefflich Spielzeug sein

Это, верно, чудная игрушка!

Ich zünde mir ein Hölzchen an

Я зажигаю спичку,

Wies oft die Mutter hat getan

Как это часто делала мама.

Immer wenn ich einsam bin

Всегда, когда я один,

Zieht es mich zum Feuer hin

Меня тянет к огню.

Warum ist die Sonne rund

Почему солнце круглое?

Warum werd ich nicht gesund

Почему я не выздоравливаю?

Es greift nach mir ich wehr mich nicht

Он хватает меня, я не сопротивляюсь,

Springt mir mit Krallen ins Gesicht

Он прыгает с когтями мне в лицо,

Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr

Он вгрызается в меня, причиняя страшную боль –

Ich spring im Zimmer hin und her

Я прыгаю по комнате туда-сюда.

Oh weh die Flamme fäßt das Kleid

О, боже — пламя охватило одежду,

Die Jacke brennt es leuchtet weit

Куртка горит, все вокруг освещается,

Es brennt die Hand es brennt das Haar

Горит рука, горят волосы…

Ich brenn am ganzen Leib sogar

Всё тело моё горит!

Hilf mir

Помоги мне!

Das Feuer liebt mich nicht

Огонь меня не любит!

Hilf mir

Помоги мне!

Ich bin verbrannt mit Haut und Haar

Я сгорел со всеми потрохами,

Verbrannt ist alles ganz und gar

Всё полностью сожжено,

Aus der Asche ganz allein

Из пепла, совсем один,

Steig ich auf zum Sonnenschein

Я поднимаюсь к солнечному свету.

Das Feuer liebt mich

Да, огонь меня любит!

Hilf mir

Помоги мне!

Hilf mir

Помоги мне!

Hilf mir

Помоги мне!

Видео