Hilf Mir
Помоги мне
Ich war ganz allein zu Haus
Я был дома совсем один,
Die Eltern waren beide aus
Родители ушли.
Da sah ich plötzlich vor mir stehen
И вдруг я увидел перед собой
Ein Schächtelchen nett anzusehen
Коробочку, привлекательную на вид.
Ei sprach ich wie schön und fein
Ой, сказал я, какая красивая и чудесная!
Das muß ein trefflich Spielzeug sein
Это, верно, чудная игрушка!
Ich zünde mir ein Hölzchen an
Я зажигаю спичку,
Wies oft die Mutter hat getan
Как это часто делала мама.
Immer wenn ich einsam bin
Всегда, когда я один,
Zieht es mich zum Feuer hin
Меня тянет к огню.
Warum ist die Sonne rund
Почему солнце круглое?
Warum werd ich nicht gesund
Почему я не выздоравливаю?
Es greift nach mir ich wehr mich nicht
Он хватает меня, я не сопротивляюсь,
Springt mir mit Krallen ins Gesicht
Он прыгает с когтями мне в лицо,
Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr
Он вгрызается в меня, причиняя страшную боль –
Ich spring im Zimmer hin und her
Я прыгаю по комнате туда-сюда.
Oh weh die Flamme fäßt das Kleid
О, боже — пламя охватило одежду,
Die Jacke brennt es leuchtet weit
Куртка горит, все вокруг освещается,
Es brennt die Hand es brennt das Haar
Горит рука, горят волосы…
Ich brenn am ganzen Leib sogar
Всё тело моё горит!
Hilf mir
Помоги мне!
Das Feuer liebt mich nicht
Огонь меня не любит!
Hilf mir
Помоги мне!
Ich bin verbrannt mit Haut und Haar
Я сгорел со всеми потрохами,
Verbrannt ist alles ganz und gar
Всё полностью сожжено,
Aus der Asche ganz allein
Из пепла, совсем один,
Steig ich auf zum Sonnenschein
Я поднимаюсь к солнечному свету.
Das Feuer liebt mich
Да, огонь меня любит!
Hilf mir
Помоги мне!
Hilf mir
Помоги мне!
Hilf mir
Помоги мне!