Темный режим

Spiel Mit Mir

Оригинал: Rammstein

Поиграй со мной

Перевод: Вика Пушкина

Wir teilen Zimmer und das Bett

Мы делим комнату и постель.

Brüderlein komm sei so nett

Братик, подойди, будь добр!

Brüderlein komm fass mich an

Братик, подойди и давай возьмемся за руки,

Rutsch ganz dicht an mich heran

Подвинься ко мне вплотную.

Vor dem Bett ein schwarzes Loch

Около кровати черная дыра.

Und hinein fällt jedes Schaf

И туда падают все овечки.

Bin schon zu alt und zähl sie doch

Уже такой взрослый, но по-прежнему их считаю,

Denn ich find keinen Schlaf

Потому что не могу заснуть.

Unterm Nabel im Geäst

Под пупком среди ветвей

Wartet schon ein weisser Traum

Уже ждет белый сон.

Brüderlein komm halt dich fest

Братик подойди, держись крепче

Und schüttel mir das Laub vom Baum

И стряхни мне листву с дерева.

Spiel ein Spiel — mit mir

Поиграй со мной в игру,

Gib mir deine Hand und

Дай мне свою руку и...

Spiel mit mir — ein Spiel

Поиграй со мной — в игру

Spiel mit mir — ein Spiel

Поиграй со мной — в игру

Spiel mit mir — weil wir alleine sind

Поиграй со мной, пока мы одни,

Spiel mit mir — ein Spiel

Поиграй со мной — в игру

Vater Mutter Kind

Дочки-матери.

Dem Brüderlein schmerzt die Hand

У братика болит рука,

Er dreht sich wieder an die Wand

Он снова поворачивается к стене.

Der Bruder hilft mir dann und wann

Брат помогает мне, чтобы

Damit ich schlafen kann

Я мог снова уснуть.

Видео