Темный режим

Mann Gegen Mann

Оригинал: Rammstein

Один на один

Перевод: Никита Дружинин

Das Schicksal hat mich angelacht

Фортуна мне улыбнулась

und mir ein Geschenk gemacht

И преподнесла подарок:

Warf mich auf einen warmen Stern

Она забросила меня на «голубую» звезду.

Der Haut so nah dem Auge fern

Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой.

Ich nehm mein Schicksal in die Hand

Я беру свою судьбу в свои руки -

Mein Verlangen ist bemannt

Моё вожделение вышло замуж.

Wo das süße Wasser stirbt

Там, где пресная вода становится мёртвой,

weil es sich im Salz verdirbt

Потому что смешивается с солью,

trag ich den kleinen Prinz im Sinn

Я думаю о маленьком принце.

Ein König ohne Königin

Король без королевы.

Wenn sich an mir ein Weib verirrt

Если женщины на мой счёт заблуждаются,

dann ist die helle Welt verwirrt

То мир вообще в полном замешательстве.

Mann gegen Mann

Один на один.

Meine Haut gehört den Herren

Моя кожа принадлежит мужчинам.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак рыбака видит издалека.

Mann gegen Mann

Один на один.

Ich bin der Diener zweier Herren

Я слуга двоих господ.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак рыбака видит издалека.

Ich bin die Ecke aller Räume

Я — угол всех комнат.

Ich bin der Schatten aller Bäume

Я — тень от всех деревьев.

In meiner Kette fehlt kein Glied

В моей цепи все звенья на месте,

Wenn die Lust von hinten zieht

Если моему заду хочется похоти.

Mein Geschlecht schimpft mich Verräter

Мой пол называет меня предателем.

Ich bin der Alptraum aller Väter

Я — кошмарный сон всех отцов.

Mann gegen Mann

Один на один.

Meine Haut gehoert den Herren

Моя кожа принадлежит мужчинам.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак рыбака видит издалека.

Mann gegen Mann

Один на один.

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

Но иногда моё сердце стынет от страха.

Mann gegen Mann

Один на один.

Kalte Zungen die da schlagen

Злые языки горланят:

Schwulah

Голубо-о-й!

Mich interessiert kein Gleichgewicht

Меня не интересует равновесие.

Mir scheint die Sonne ins Gesicht

Мне в лицо светит солнце.

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

Но иногда моё сердце стынет от страха.

Kalte Zungen die da schlagen

Злые языки горланят:

Schwulah

Голубо-о-й!

Mann gaygen Mann

Один на один.

Mann Gegen Mann

Мужик с мужиком (перевод ikra из Николаева)

Das Schicksal hat mich angelacht

Фортуна улыбнулась мне,

und mir ein Geschenk gemacht

Подарив мне приношение.

Warf mich auf einen warmen Stern

На "голубую" кинула звезду.

Der Haut so nah dem Auge fern

Я далёк, но я дойду.

Ich nehm mein Schicksal in die Hand

Свою судьбу я в руки взял

Mein Verlangen ist bemannt

И замуж свою страсть отдал.

Wo das süße Wasser stirbt

Где реки омертвляются,

weil es sich im Salz verdirbt

Ведь с солью они сливаются,

trag ich den kleinen Prinz im Sinn

Там думаю о принце я.

Ein König ohne Königin

Король без королевы... остался.

Wenn sich an mir ein Weib verirrt

Если тёлкам на меня плевать,

dann ist die helle Welt verwirrt

То мир начнёт подозревать:

Mann gegen Mann

Один на один.

Meine Haut gehört den Herren

Лишь для мужчин кожа моя.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак заметит рыбака.

Mann gegen Mann

Один на один.

Ich bin der Diener zweier Herren

Я для двоих господ слуга.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак заметит рыбака.

Ich bin die Ecke aller Räume

Для комнат стану я углами.

Ich bin der Schatten aller Bäume

Для деревьев буду я тенями.

In meiner Kette fehlt kein Glied

На месте звенья в цепи моей,

Wenn die Lust von hinten zieht

Когда хочет зад секса скорей.

Mein Geschlecht schimpft mich Verräter

Я предатель для всех мужиков,

Ich bin der Alptraum aller Väter

Я кошмарный сон для всех отцов.

Mann gegen Mann

Один на один.

Meine Haut gehoert den Herren

Лишь для мужчин кожа моя.

Mann gegen Mann

Один на один.

Gleich und Gleich gesellt sich gern

Рыбак заметит рыбака.

Mann gegen Mann

Один на один.

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

Но иногда сердце ревёт от страха.

Mann gegen Mann

Один на один.

Kalte Zungen die da schlagen

Злые языки кричат, как сваха:

Schwulah

П*дааар!

Mich interessiert kein Gleichgewicht

Равновесие не интересно мне.

Mir scheint die Sonne ins Gesicht

Лучи солнца осядут на лице.

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

Но иногда сердце ревёт от страха.

Kalte Zungen die da schlagen

Злые языки кричат, как сваха:

Schwulah

П*дааар!

Mann gaygen Mann

Мужик с мужиком.

Видео