Mann Gegen Mann
Один на один
Das Schicksal hat mich angelacht
Фортуна мне улыбнулась
und mir ein Geschenk gemacht
И преподнесла подарок:
Warf mich auf einen warmen Stern
Она забросила меня на «голубую» звезду.
Der Haut so nah dem Auge fern
Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой.
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Я беру свою судьбу в свои руки -
Mein Verlangen ist bemannt
Моё вожделение вышло замуж.
Wo das süße Wasser stirbt
Там, где пресная вода становится мёртвой,
weil es sich im Salz verdirbt
Потому что смешивается с солью,
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Я думаю о маленьком принце.
Ein König ohne Königin
Король без королевы.
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
Если женщины на мой счёт заблуждаются,
dann ist die helle Welt verwirrt
То мир вообще в полном замешательстве.
Mann gegen Mann
Один на один.
Meine Haut gehört den Herren
Моя кожа принадлежит мужчинам.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак рыбака видит издалека.
Mann gegen Mann
Один на один.
Ich bin der Diener zweier Herren
Я слуга двоих господ.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак рыбака видит издалека.
Ich bin die Ecke aller Räume
Я — угол всех комнат.
Ich bin der Schatten aller Bäume
Я — тень от всех деревьев.
In meiner Kette fehlt kein Glied
В моей цепи все звенья на месте,
Wenn die Lust von hinten zieht
Если моему заду хочется похоти.
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Мой пол называет меня предателем.
Ich bin der Alptraum aller Väter
Я — кошмарный сон всех отцов.
Mann gegen Mann
Один на один.
Meine Haut gehoert den Herren
Моя кожа принадлежит мужчинам.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак рыбака видит издалека.
Mann gegen Mann
Один на один.
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Но иногда моё сердце стынет от страха.
Mann gegen Mann
Один на один.
Kalte Zungen die da schlagen
Злые языки горланят:
Schwulah
Голубо-о-й!
Mich interessiert kein Gleichgewicht
Меня не интересует равновесие.
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Мне в лицо светит солнце.
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Но иногда моё сердце стынет от страха.
Kalte Zungen die da schlagen
Злые языки горланят:
Schwulah
Голубо-о-й!
Mann gaygen Mann
Один на один.
Mann Gegen Mann
Мужик с мужиком (перевод ikra из Николаева)
Das Schicksal hat mich angelacht
Фортуна улыбнулась мне,
und mir ein Geschenk gemacht
Подарив мне приношение.
Warf mich auf einen warmen Stern
На "голубую" кинула звезду.
Der Haut so nah dem Auge fern
Я далёк, но я дойду.
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Свою судьбу я в руки взял
Mein Verlangen ist bemannt
И замуж свою страсть отдал.
Wo das süße Wasser stirbt
Где реки омертвляются,
weil es sich im Salz verdirbt
Ведь с солью они сливаются,
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Там думаю о принце я.
Ein König ohne Königin
Король без королевы... остался.
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
Если тёлкам на меня плевать,
dann ist die helle Welt verwirrt
То мир начнёт подозревать:
Mann gegen Mann
Один на один.
Meine Haut gehört den Herren
Лишь для мужчин кожа моя.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак заметит рыбака.
Mann gegen Mann
Один на один.
Ich bin der Diener zweier Herren
Я для двоих господ слуга.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак заметит рыбака.
Ich bin die Ecke aller Räume
Для комнат стану я углами.
Ich bin der Schatten aller Bäume
Для деревьев буду я тенями.
In meiner Kette fehlt kein Glied
На месте звенья в цепи моей,
Wenn die Lust von hinten zieht
Когда хочет зад секса скорей.
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Я предатель для всех мужиков,
Ich bin der Alptraum aller Väter
Я кошмарный сон для всех отцов.
Mann gegen Mann
Один на один.
Meine Haut gehoert den Herren
Лишь для мужчин кожа моя.
Mann gegen Mann
Один на один.
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Рыбак заметит рыбака.
Mann gegen Mann
Один на один.
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Но иногда сердце ревёт от страха.
Mann gegen Mann
Один на один.
Kalte Zungen die da schlagen
Злые языки кричат, как сваха:
Schwulah
П*дааар!
Mich interessiert kein Gleichgewicht
Равновесие не интересно мне.
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Лучи солнца осядут на лице.
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Но иногда сердце ревёт от страха.
Kalte Zungen die da schlagen
Злые языки кричат, как сваха:
Schwulah
П*дааар!
Mann gaygen Mann
Мужик с мужиком.