Waidmanns Heil
Удачной охоты!
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
Я разгорячён уже долгое время,
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
Ведь я преследую лань.
Und bis zum Morgen sitz ich an
До утра поджидаю в засаде,
Damit ich Blattschuss geben kann
Чтобы попасть выстрелом в лопатку.
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
И на суше и в море подстерегает гибель…
Die Kreatur muss sterben
Это создание должно умереть!
Sterben
Умереть!
Ein Schmaltier auf die Laeufe kommt
Изящное животное приходит в движение,
Hat sich im hohen Ried gesonnt
Нежится в высоком камыше,
Macht gute Faehrte tief im Tann
Оставляет в ельнике ясные следы,
Der Spiegel glaenzt ich packe an
Блеснёт на шкуре светлое пятно, я уже близко.
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
Хвост вздрогнет, словно тонкий угорь,
Die Flinte springt vom Futteral
Ружьё выпрыгнет из чехла.
Waidmanns Manns Manns Manns Heil
Удачной охоты!
Ich fege mir den Bast vom Horn
Счищаю мох с рога,
Und geb ihr ein gestrichnes Korn
И беру её на мушку.
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
И на суше и в море подстерегает гибель…
Die Kreatur muss Sterben
Это создание должно умереть!
Sterben
Умереть!
Waidmanns Manns Manns Heil
Удачной охоты!
Sie spuert die Muendungsenergie
Она ощущает энергию выстрела…
Feiner Schweiss tropft auf das Knie
Ароматный пот капает на колено.
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
И на суше и в море подстерегает гибель…
Die Kreatur muss Sterben
Это создание должно умереть!
Sterben
Умереть!
Waidmanns Manns Manns Manns Heil
Удачной охоты!
Sterben
Умереть!
Waidmanns Manns Manns Manns Heil
Удачной охоты!
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
И на суше и в море подстерегает гибель…
Waidmanns Manns Manns Heil
Удачной охоты!
Auf dem Lande auf dem Meer
И на суше и в море
Waidmanns Manns Manns Manns Heil
Удачной охоты!