Nos Quinze Ans
Наши 15 лет
Il y avait frère Jacques et mon ami Pierrot
Был брат Жак и мой друг Пьеро,
Alain qui n'est plus là, Boris le musicien
Алан, которого больше нет здесь, Борис- музыкант,
Et Charly et Maurice et Jackie le rouquin
Чарли и Морис, рыжий Джеки.
Il y avait nos quinze ans qui nous tenaient au chaud
Это были наши 15 лет, что согревали нас.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
La guerre était finie racontaient les journaux
Война была закончена, рассказывали газеты,
Mais les armes en secret réglaient notre destin
Но оружия втайне устраивали нашу судьбу,
Comme nous n'étions pas tout à fait des gamins
Ведь мы не были совсем мальчишками,
Chacun choisissait la couleur de son drapeau
Каждый выбирал цвет своего флага.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
Boris était Tarzan et moi j'étais Zorro
Борис был Тарзаном, я был Зорро,
Pour sortir sa Julie on vendait nos bouquins
Чтобы вывести Жюли, мы подержанные книги.
On se prenait pour des voleurs de grand chemin
Мы представляли себя ворами с большой дороги,
Lorsqu'on fauchait des billes, des briquets, des stylos
Когда подворовывали мелочевку, зажигалки, ручки.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
On écoutait du jazz, on dansait le tango
Мы слушали джаз, танцевали танго.
Les filles du samedi changeaient souvent de main
Субботние девушки часто меняли руку.
On parlait inlassablement du lendemain
Мы неутомимо говорили о завтрашнем дне,
En partageant nos nuit et nos derniers mégots
Разделяя наши ночи и наши последние окурки.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
D'un blockhaus déserté on faisait un château
Из одного заброшенного блокгауза мы строили замок.
La Méditerranée c'était notre jardin
Средиземное море было нашим садом.
On partait en voyage pour des pays lointains
Мы говорили о путешествии в дальние страны,
En suivant du regard le départ d'un bateau
Провожая взглядом отбывающие корабли.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
On découvrait Prévert, on faisait du vélo
Мы открывали Prévert, ездили на велосипеде,
On refaisait le monde, chacun rêvait le sien
Переделывали мир, каждый мечтал о своем.
Puis nous allions traîner au quartier des marins
После мы шли в квартал моряков,
Pour regarder les femmes qui nous montraient leur peau
Чтобы поглазеть на женщин, обнажающих перед нами свою кожу.
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...
Puis le temps a passé comme il passe au galop
После время прошло, словно пролетает галопом.
Nous voulions être adultes, nous le sommes enfin
Мы хотели быть взрослыми, мы стали ими, наконец.
Mais nous n'avons jamais pu changer l'eau en vin
Но мы так и не сумели превратить воду в вино.
Que dire à nos enfants qui nous tournent le dos
Что сказать нашим детям, поворачивающим свои спины к нам?...
La la la la la la, la la la la la la
Ла, ла, ла...