Ma Liberté
Моя свобода
Ma liberté
Моя свобода,
Longtemps je t'ai gardée
Долгое время я хранил тебя
Comme une perle rare
Словно редкую жемчужину.
Ma liberté
Моя свобода,
C'est toi qui m'a aidé
Это ты мне помогла
A larguer les amarres
Избавиться от цепей.
On allait n'importe où
Мы шли неважно куда,
On allait jusqu'au bout
Мы шли до края
Des chemins de fortune
Путями удачи;
On cueillait en rêvant
Собирали, мечтая,
Une rose des vents
Розу ветров
Sur un rayon de lune
На лунном луче.
Ma liberté
Моя свобода,
Devant tes volontés
Пред твоей волей,
Mon âme était soumise
Моя душа преклонялась.
Ma liberté
Моя свобода,
Je t'avais tout donné
Я отдал тебе все —
Ma dernière chemise
Мою последнюю рубаху,
Et combien j'ai souffert
И сколько я страдал,
Pour pouvoir satisfaire
Чтобы суметь удовлетворить
Toutes tes exigences
Все требования.
J'ai changé de pays
Я сменил страну,
J'ai perdu mes amis
Я потерял друзей,
Pour gagner ta confiance
Чтобы заработать твое доверие.
Ma liberté
Моя свобода,
Tu as su désarmer
Ты сумела обезоружить
Toutes Mes habitudes
Все мои привычки.
Ma liberté
Моя свобода,
Toi qui m'a fait aimer
Ты та, что заставила меня любить
Même la solitude
Даже одиночество,
Toi qui m'as fait sourire
Та, что заставила меня улыбаться,
Quand je voyais finir
Когда я собирался прекратить
Une belle aventure
Прекрасное путешествие.
Toi qui m'as protégé
Ты защищала меня,
Quand j'allais me cacher
Когда я хотел спрятаться,
Pour soigner mes blessures
Чтобы залечить свои раны.
Ma liberté
Моя свобода,
Pourtant je t'ai quittée
Однако, я оставил тебя
Une nuit de décembre
Декабрьской ночью.
J'ai déserté
Я оставил
Les chemins écartés
Удаленные дороги,
Que nous suivions ensemble
Что бы проходили вместе,
Lorsque sans me méfier
Когда не страшась,
Les pieds et poings liés
Я позволил связать
Je me suis laissé faire
Свои стопы и кулаки,
Et je t'ai trahi pour
И я предал тебя
Une prison d'amour
Ради клетки любви
Et sa belle geôlière
И ее прекрасной тюремщицы.