Темный режим

Mon Île De France

Оригинал: Georges Moustaki

Мой Иль-де-Франс

Перевод: Олег Крутиков

Elle n'est même pas au bout du monde,

Он совсем не на краю мира,

On n'y va pas chercher de l'or.

Туда приходят не в поисках золота.

Il n'y a pas de plages blondes,

Там нет золотистых пляжей,

Ce n'est pas une île au trésor,

Это не остров сокровищ —

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Elle n'est pas dans le Pacifique

Он не в Атлантическом океане,

Ni dans aucun autre océan.

Ни каком–либо другом,

On peut y aller en péniche

Туда можно доплыть на барже

Ou bien couper à travers champs,

Или перебежав поле.

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Il n'y a pas de sortilège

Там нет чар,

Qui vous ensorcelle le coeur.

Что околдовывают ваше сердце.

L'hiver, il tombe de la neige,

Зимой там идет снег,

Le printemps ramène les fleurs,

Весной пробиваются цветы.

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Lorsque le vent pousse ma voile

Когда ветер гонит мой парусник

Sur les vagues de champs de blé,

По волнам пшеничного поля,

Je m'arrête pour une escale

Я останавливаюсь в порту

à l'ombre de ses marronniers,

В тени каштанов.

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Là, sur un rivage de mousse,

Там, на пенистом берегу,

L'aventure au bout du sentier

Приключение на краю тропки

M'offre une fille à la peau douce

Мне предлагает девушка с нежной кожей

Et un coin d'herbe pour aimer,

И лепесток любовной травы.

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Adieu Tahiti, Fort-de-France,

Прощай Таити, Фор-де-Франс,

Adieu Doudou et Vahiné.

Прощай Дуду и Vahiné,

Qu'elle est douce, ma douce France,

Как она нежна, моя нежная Франция

Depuis que je l'ai rencontrée,

С тех пока, как я ее встретил.

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Elle n'est même pas au bout du monde,

Он совсем не на краю мира,

On n'y va pas chercher de l'or.

Туда приходят не в поисках золота.

Il n'y a pas de plages blondes,

Там нет золотистых пляжей,

Ce n'est pas une île au trésor,

Это не остров сокровищ —

Mon île de France.

Мой Иль-де-Франс.

Видео

Другие переводы Georges Moustaki

17 Ans
Adolescence
Balance (Je Ne Sais Pas Danser)
Ballade De Nulle Part
Ballade Pour Cinq Instruments
Blessure
Boucle D’oreille
C'est Là
Chanson
Danse
Dans La Maison Trop Grande Et Trop Vide
Dans Mon Hamac
Déclaration
De L'eau... De L'eau
Demain
Dire Qu'il Faudra Mourir Un Jour
Donne Du Rhum À Ton Homme
Eldorado
Elle Appelle Au Secours
Elle Est Elle
Elle Est Partie
Éternel Débutant
Et Pourtant Dans Le Monde
Faire Cette Chanson
Fille D’Eve
Flamenco
Fugue En La Mineur
Grand-Père
Guitare
Homme (Je Te Salue)
Il Y Avait Un Jardin
Je M’appelle Daisy
Je Ne Sais Pas Où Tu Commences
Je Ne Suis Qu'un Lézard
Je Réussis Ce Que Je Rate
Je Suis Un Autre
Je Suis Une Guitarre
Joseph
La Carte Du Tendre
La Chanson De Jerôme
L’acteur
La Dame Brune
L’amant Du Soleil Et De La Musique
L’ Ambassadeur
La Mer M’a Donné
La Pierre
La Rose De Baalbeck
La Viellesse
Le Droit À La Paresse
Le Facteur
Le Maraudeur
Le Marteau D’or
Le Mauvais Larron
Le Petir Homme Et Le Grand Homme
Le Quotidien
Les Amis
Les Amours Finissent Un Jour
Les Eaux De Mars
Les Enfants D’hier
Les Marchands
Les Mères Juives
Les Milles Routes
Les Muses
Les Musiciens
Les Orteils Au Soleil
Le Tango De Demain
Le Temps De Vivre
L’habitude
L’homme Au Coeur Blessé
L'île Habitée
Ma Liberté
Mamzelle Gibson
Ma Solitude
Matin
Méditerranéen
Mendiant Et Orgueilleux
Mes Compagnons D'hier
Nos Quinze Ans
Nous Jouons Tous Les Deux
Nous N'étions Pas Pareils
Nous Sommes Deux
On L’appelle Folie
Où Mènent Ces Routes Devant Moi
Pêcheur
Petite Fable
Pornographie
Portugal
Pourquoi Je Chante
Pourquoi Mon Dieu
Pour Un Ami
Reprends Ta Vieille Guitare
Reveline
Rêver
Rien N'a Change
Sarah
Si Elle Entendait Ça
Si Je Pouvais T’aider
Tu M’attendais
Une Petite Chanson
Un Jupon D'Italie
Votre Fille a Vingt Ans
Voyage