Темный режим

Les Muses

Оригинал: Georges Moustaki

Музы

Перевод: Никита Дружинин

Elles passent dans notre vie

Они проходят в нашей жизни,

Elles s'endorment dans nos lits

Они засыпаю в наших кроватях,

Nos amantes nos égéries

Наши возлюбленные, наши нимфы —

Les Muses

Музы.

Qu'elles soient là pour un soir

Пусть они окажутся здесь на один вечер,

Un mois un an ou pour toujours

На месяц, на год или навсегда.

Elles s'offrent avec amour

Одни дарят себя с любовью,

Les Muses

Музы.

Elles se laissent regarder

Они позволяют смотреть на себя,

Elles se laissent dénuder

Они позволяют раздеть себя,

Et nous donnent bien des idées

И дарят нам свои мысли,

Les Muses

Музы.

Elles hantent tous nos couplets

Они часто посещают наши куплеты,

Nos guitares Nos chevalets

Наши гитары, наши мольберты,

Et font de nous ce qui les amuse

И делают из нас тех, кто забавляет их.

Par elles naissent des chansons

Благодаря им рожаются песни,

Des vagues à l'âme des passions

Волны в душе, страсти,

Des bonheurs et des grands frissons

Моменты счастья и потрясений.

Les Muses

Музы.

Elles se laissent regarder

Они позволяют смотреть на себя,

Elles se laissent dénuder

Они позволяют раздеть себя,

Et nous donnent bien des idées

И дарят нам свои мысли,

Les Muses

Музы.

Si par disgrâce elles s'enfuient

Если по немилости они уйдут,

On peut sombrer dans l'insomnie

Может обуревать бессонница,

Le désert le vice et l'ennui

Пустыня порока и тоски,

Qui usent

Что изматывают.

Mais à nous voir désespérés

Но, увидев нас разочарованными,

Prises de remords et de regrets

Терзаемые угрызениями совести и сожалениями,

Elles reviennent nous inspirer

Они возвращаются, вдохновить нас —

Les Muses

Музы.

Elles se laissent regarder

Они позволяют смотреть на себя,

Elles se laissent dénuder

Они позволяют раздеть себя,

Elles nous donnent bien des idées

И дарят нам свои мысли,

Les Muses

Музы.

C'est à elles que je dédie

Имя я посвящаю

Ces mots cette mélodie

Эти слова, эту мелодию,

A mes amantes mes amies

Моим любимым, моим подругам —

Les Muses

Музам.

Видео

Другие переводы Georges Moustaki

17 Ans
Adolescence
Balance (Je Ne Sais Pas Danser)
Ballade De Nulle Part
Ballade Pour Cinq Instruments
Blessure
Boucle D’oreille
C'est Là
Chanson
Danse
Dans La Maison Trop Grande Et Trop Vide
Dans Mon Hamac
Déclaration
De L'eau... De L'eau
Demain
Dire Qu'il Faudra Mourir Un Jour
Donne Du Rhum À Ton Homme
Eldorado
Elle Appelle Au Secours
Elle Est Elle
Elle Est Partie
Éternel Débutant
Et Pourtant Dans Le Monde
Faire Cette Chanson
Fille D’Eve
Flamenco
Fugue En La Mineur
Grand-Père
Guitare
Homme (Je Te Salue)
Il Y Avait Un Jardin
Je M’appelle Daisy
Je Ne Sais Pas Où Tu Commences
Je Ne Suis Qu'un Lézard
Je Réussis Ce Que Je Rate
Je Suis Un Autre
Je Suis Une Guitarre
Joseph
La Carte Du Tendre
La Chanson De Jerôme
L’acteur
La Dame Brune
L’amant Du Soleil Et De La Musique
L’ Ambassadeur
La Mer M’a Donné
La Pierre
La Rose De Baalbeck
La Viellesse
Le Droit À La Paresse
Le Facteur
Le Maraudeur
Le Marteau D’or
Le Mauvais Larron
Le Petir Homme Et Le Grand Homme
Le Quotidien
Les Amis
Les Amours Finissent Un Jour
Les Eaux De Mars
Les Enfants D’hier
Les Marchands
Les Mères Juives
Les Milles Routes
Les Musiciens
Les Orteils Au Soleil
Le Tango De Demain
Le Temps De Vivre
L’habitude
L’homme Au Coeur Blessé
L'île Habitée
Ma Liberté
Mamzelle Gibson
Ma Solitude
Matin
Méditerranéen
Mendiant Et Orgueilleux
Mes Compagnons D'hier
Mon Île De France
Nos Quinze Ans
Nous Jouons Tous Les Deux
Nous N'étions Pas Pareils
Nous Sommes Deux
On L’appelle Folie
Où Mènent Ces Routes Devant Moi
Pêcheur
Petite Fable
Pornographie
Portugal
Pourquoi Je Chante
Pourquoi Mon Dieu
Pour Un Ami
Reprends Ta Vieille Guitare
Reveline
Rêver
Rien N'a Change
Sarah
Si Elle Entendait Ça
Si Je Pouvais T’aider
Tu M’attendais
Une Petite Chanson
Un Jupon D'Italie
Votre Fille a Vingt Ans
Voyage