Les Amours Finissent Un Jour
Любовь заканчивается однажды
Les amours finissent un jour,
Любовь заканчивается однажды,
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
Любовники любят друг друга лишь отмерянное время.
A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été?
Для чего сожалеть, моя прекрасная любовь, о лете?
Voici déjà venir l'hiver;
Вот уже и наступает зима,
Bientôt le ciel sera couvert
Скоро небо будет затянуто
De gros nuages plus lourds
Тяжелыми облаками, тяжелее
Que notre chagrin d'amour.
Нашей любовной печали.
Les amours finissent un jour,
Любовь заканчивается однажды,
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
Любовники любят друг друга лишь отмерянное время.
A quoi bon penser à moi?
Для чего же думать обо мне?
Il y a d'autres que moi
Есть другие помимо меня,
Pour dire les mots que tu attends,
Чтобы сказать слова, что ты ждешь.
Pour t'offrir de nouveaux printemps
Чтобы подарить тебе новые вёсны,
Pour oublier le passé,
Чтобы забыть прошлое,
Pour le faire recommencer.
Чтобы начать заново.
Les amours finissent un jour,
Любовь заканчивается однажды,
Les amants ne s'aiment qu'un temps.
Любовники любят друг друга лишь отмерянное время.
A quoi bon se déchirer,
Для чего же разрываться?
Pourquoi souffrir ou pleurer?
Для чего страдать и плакать?
Rien de nouveau sous le soleil,
Ничего нового под солнцем,
Tout est tellement, tellement pareil.
Все также, все похоже.
Il vaudra mieux désormais
Лучше бы отныне
Oublier comme on s'aimait.
Забыть, как мы любил друг друга.
Les amours finissent un jour,
Любовь заканчивается однажды,
Les amants ne s'aiment qu'un temps,
Любовники любят друг друга лишь отмерянное время.
Mais nous deux, c'était différent:
Но мы вдвоем, это было по-другому,
On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps.
Мы могли бы любить друг друга долго, долго, долго.