De L'eau... De L'eau
Воды…воды
J'ai traversé plus d'une fois le désert
Я не раз пересекал пустыню,
Pour retrouver tous les trésors enfouis,
Чтобы найти все закопанные сокровища,
Les fabuleuses richesses millénaires,
Невероятные тысячелетние богатства,
Mais je n'ai plus qu'un seul rêve la nuit:
Но я у меня есть только лишь мечта в ночи:
De l'eau, de l'eau fraîche pour ma gorge
Вода, свежая вода для моего горла,
Qui se dessèche, de l'eau...
Что иссушается... вода...
Par pitié, de l'eau...
Сжальтесь... воды...
Le ciel trop clair, le soleil trop brûlant
Небо очень ясно, солнце очень обжигающе,
M'ont aveuglé, m'ont fait perdre l'esprit.
Они ослепили меня, лишили разума.
Je donnerais mon or pour une caresse du vent
Я отдал бы свое золото ради лакового дуновения ветра,
Et, pour calmer la soif qui me poursuit,
И, чтобы утолить жажду, что преследует меня.
De l'eau, de l'eau fraîche pour ma gorge
Вода, свежая вода для моего горла,
Qui se dessèche, de l'eau...
Что иссушается...вода...
Par pitié, de l'eau...
Сжальтесь... воды...
Un jour, je sais, la vie quittera mon corps
Однажды, я знаю, жизнь покинет мою плоть
En plein milieu de ce maudit désert.
Посерди этой несчастной пустыни,
Le sable blanc sera mon lit de mort,
Белый песок станет моей могилой,
Mais je verrai par mes yeux entrouverts
Но я буду видеть приоткрытыми глазами
De l'eau, de l'eau fraîche pour ma gorge
Воду, свежую воду для моего горла,
Qui se dessèche, de l'eau...
Что иссушается... вода...
Par pitié, de l'eau...
Сжальтесь... воды...
Alors, mon Dieu qui m'accueillerez là-haut,
И вот, мой Бог, что приведет меня наверх,
Faites qu'avant que je quitte la terre
Можно, прежде чем я покинул землю,
Je puisse entendre la chanson de l'eau
Слышать песнь воды
Et découvrir au creux d'une rivière
И очутиться в лоне речушки?
De l'eau, de l'eau fraîche pour ma gorge
Вода, свежая вода для моего горла,
Qui se dessèche, de l'eau...
Что иссушается... вода...
Par pitié, de l'eau...
Сжальтесь... воды...