Темный режим

Dans Mon Hamac

Оригинал: Georges Moustaki

В моём гамаке

Перевод: Никита Дружинин

Le soleil s'est posé là-haut,

Сольце высоко светило,

Léger comme un matin de Pâques.

С легким сердцем, словно в Пасхальное утро,

Moi, je suis couché sur le dos,

Я спал на спине

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Ça dure depuis des années,

Так продолжается годы,

C'est dans mon signe du Zodiaque.

Это предписано моим знаком Зодиака.

Peut-être même que je suis né

Возможно, даже я рожден

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Parfois je voudrais travailler,

Порой, мне хотелось бы работать,

Mais y'a ma flemme qui contre attaque

Но моя жена резко против,

En me glissant un oreiller

Протягивает мне подушку

Dans mon hamac. Oui, c'est ça, mon vieux.

В мой гамак. Да, вот так, приятель.

D'ailleurs, à voir les autres faire,

Впрочем, видя, как работают остальные,

Je sens bien que ça les détraque.

Я хорошо вижу, это их напрягает,

Moi, j'ai une santé de fer

А у меня же железное здоровье

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Je n'ai pas froid, je n'ai pas chaud,

Мне не холодно, не жарко,

Je n'ai pas faim, je n'ai pas soif.

Я не голоден, не испытываю жажды.

Le vent tendrement me décoiffe

Ветер нежно трепле мне волосы

Et vient me caresser la peau.

И ласкает мою кожу.

Oui, mais l'argent, faut pourtant le trouver,

Да, но деньги, однако же, нужно их найти.

Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac:

И я делаю лишь маневр к своей сумке,

Je me fais payer pour le brevet

Плачу за диплом

De mon hamac.

В своем гамаке.

C'est un hamac étudié pour,

Это особосозданный гамак,

Suspendu comme une Cadillac,

Отлаженный, словно Кадиллак,

Presque une maison, un nid d'amour

Почти что дом, любовное гнездышко —

Que mon hamac.

Мой гамак.

Aussi lorsqu'il y a dans l'air

Когда в воздухе витает

Un doux parfum aphrodisiaque,

Нежный чувственный аромат,

On peut voir les feuilles à l'envers

Можно увидеть задом наперед

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Mais s'il y a de la place pour un,

Но здесь место только для одного,

Quand on est deux, ça change et crac.

Когда мы вдвоем, дело принимает иной оборот и оп —

Tout compte fait on est aussi bien

Все кончено, нам так хорошо

Sur l'herbe.

На траве!

Видео

Другие переводы Georges Moustaki

17 Ans
Adolescence
Balance (Je Ne Sais Pas Danser)
Ballade De Nulle Part
Ballade Pour Cinq Instruments
Blessure
Boucle D’oreille
C'est Là
Chanson
Danse
Dans La Maison Trop Grande Et Trop Vide
Déclaration
De L'eau... De L'eau
Demain
Dire Qu'il Faudra Mourir Un Jour
Donne Du Rhum À Ton Homme
Eldorado
Elle Appelle Au Secours
Elle Est Elle
Elle Est Partie
Éternel Débutant
Et Pourtant Dans Le Monde
Faire Cette Chanson
Fille D’Eve
Flamenco
Fugue En La Mineur
Grand-Père
Guitare
Homme (Je Te Salue)
Il Y Avait Un Jardin
Je M’appelle Daisy
Je Ne Sais Pas Où Tu Commences
Je Ne Suis Qu'un Lézard
Je Réussis Ce Que Je Rate
Je Suis Un Autre
Je Suis Une Guitarre
Joseph
La Carte Du Tendre
La Chanson De Jerôme
L’acteur
La Dame Brune
L’amant Du Soleil Et De La Musique
L’ Ambassadeur
La Mer M’a Donné
La Pierre
La Rose De Baalbeck
La Viellesse
Le Droit À La Paresse
Le Facteur
Le Maraudeur
Le Marteau D’or
Le Mauvais Larron
Le Petir Homme Et Le Grand Homme
Le Quotidien
Les Amis
Les Amours Finissent Un Jour
Les Eaux De Mars
Les Enfants D’hier
Les Marchands
Les Mères Juives
Les Milles Routes
Les Muses
Les Musiciens
Les Orteils Au Soleil
Le Tango De Demain
Le Temps De Vivre
L’habitude
L’homme Au Coeur Blessé
L'île Habitée
Ma Liberté
Mamzelle Gibson
Ma Solitude
Matin
Méditerranéen
Mendiant Et Orgueilleux
Mes Compagnons D'hier
Mon Île De France
Nos Quinze Ans
Nous Jouons Tous Les Deux
Nous N'étions Pas Pareils
Nous Sommes Deux
On L’appelle Folie
Où Mènent Ces Routes Devant Moi
Pêcheur
Petite Fable
Pornographie
Portugal
Pourquoi Je Chante
Pourquoi Mon Dieu
Pour Un Ami
Reprends Ta Vieille Guitare
Reveline
Rêver
Rien N'a Change
Sarah
Si Elle Entendait Ça
Si Je Pouvais T’aider
Tu M’attendais
Une Petite Chanson
Un Jupon D'Italie
Votre Fille a Vingt Ans
Voyage