Le Maraudeur
Мародер
Mademoiselle de bonne tenue,
Прекрасная мадмуазель,
Pardonnez-moi d'être venu
Простите меня, что пришел
Faire pousser la mauvaise herbe
Притоптать ненужную траву
Dans vos jardins entretenus,
В ваших ухоженных садах,
D'avoir cueilli dans vos vergers
Сорвать в ваших фруктовых садах
Les tendres fruits effarouchés
Сочные манящие фрукты,
Qu'à un joli jeune homme imberbe
Что некий неопытный юнец
Vous destiniez dans vos projets.
Приготовит вам в ваших мыслях.
Si j'ai braconné votre coeur
Если я незаконно охотился на ваше сердце,
Comme le dernier des maraudeurs
Словно последний мародер,
Et si j'ai froissé quelques roses,
И если я нанес обиду розам,
Vos dix-huit ans en sont la cause.
Ваши 18 лет тому причиной.
Pardonne-moi aussi, veux-tu,
Прости меня, ты хочешь,
Désertant les sentiers battus
Покидая побежденные тропы,
D'avoir piétiné les plates-bandes
Утопив полосы,
Où vivait la fleur de vertu.
Где жил цветок целомудрия.
Mademoiselle de bon aloi,
Мадмуазель добротности,
Quand c'est l'amour qui fait la loi,
Когда любовь, творит закон,
J'ai la bouche bien trop gourmande
Мои губы слишком жаждут
Pour baiser le bout de vos doigts.
Поцелуя кончиков ваших пальцев.
Si j'ai braconné votre coeur
Если я незаконно охотился на ваше сердце,
Comme le dernier des maraudeurs
Словно последний мародер,
Et si j'ai froissé quelques roses,
И если я нанес обиду розам,
Vos dix-huit ans en sont la cause.
Ваши 18 лет тому причиной.
Mademoiselle de bonne tenue,
Прекрасная мадмуазель,
Demain quand je ne serai plus
Завтра, когда меня уже не будет,
Qu'une ombre que le vent disperse,
Тень, что рассеивает ветер,
Un lointain amour défendu.
Далекая защищенная любовь,
Je demanderai au Bon Dieu
Я попрошу у Господа,
Que le soleil quitte les cieux
Чтобы солнце покинуло небеса,
Et que la pluie tombe en averse
И чтобы дождь пролился ливнем
Sur le jardin des jours heureux.
На сад счастливых дней.
Quand je braconnais votre coeur
Если я незаконно охотился на ваше сердце,
Comme le dernier des maraudeurs,
Словно последний мародер,
J'y ai laissé un chrysanthème
Я там оставил хризантему,
Porter le deuil de mes "Je t'aime".
Дабы нести скорбь по моим "я люблю тебя".