Темный режим

Le Mauvais Larron

Оригинал: Georges Moustaki

Вор-неудачник

Перевод: Вика Пушкина

J'aurais pu être celui-là

Я мог бы стать тем,

Qui t'a vu mourir sous la croix,

Когда бы ты увидела, умирающим под распятьем.

Un de tes derniers compagnons,

Одни из твоих товарищей —

Le mauvais larron.

Вор-неудачник.

Bien sûr, j'ai mérité la corde

Конечно, я заслуживаю взбучки

Plutôt que la miséricorde.

Более чем милосердия.

Je suis du gibier des prisons,

Я — добыча заточений-

Le mauvais larron — mauvais larron — mauvais larron.

Вор-неудачник — вор-неудачник — вор-неудачник.

Bref, j'étais capable de tout

Вкратце, я был способен на все,

à part de tendre l'autre joue.

Кроме подставы другой щеки.

Je n'ai pas demandé pardon

Я не просил прощения

D'être un larron.

За то, что был вором.

J'ai pris ce que je pouvais prendre,

Я брал то, что мог принять —

Les coups, l'argent, les filles tendres.

Удары, деньги, нежных девушек,

Elles trouvaient bien assez bon

Что находили меня достаточно хорошим.

Le mauvais larron — mauvais larron — mauvais larron.

Вор-неудачник — вор-неудачник — вор-неудачник.

Aujourd'hui je suis comme toi,

Сегодня я подобен тебе,

Quand tu n'avais dessus ta croix

Когда ты не имела креста,

Pour ultime fréquentation

Для посещения

Que les deux larrons.

Двух воров.

Je n'ai plus rien qui me console.

У меня больше нет того, что может утешить меня.

Peut-être, en guise d'auréole,

Возможно, в качестве нимба

On verra briller sur mon front

Увидят, что на моем лбе сияет —

Le mauvais larron — mauvais larron — mauvais larron.

Вор-неудачник — вор-неудачник — вор-неудачник.

C'était peut-être un vendredi

Это, возможно, была пятница,

Qu'il est allé au paradis

Когда он попал в рай

Par le chemin de la passion

По тропе страсти

Des mauvais larrons.

Неловких воров.

Abandonné entre deux mondes

Покинутый меж двух миров

Jusqu'à sa dernière seconde,

До последней секунды,

Ainsi chantait de sa prison

Он пел о воем заточении —

Le mauvais larron — mauvais larron — mauvais larron.

Вор-неудачник — вор-неудачник — вор-неудачник.

Видео

Другие переводы Georges Moustaki

17 Ans
Adolescence
Balance (Je Ne Sais Pas Danser)
Ballade De Nulle Part
Ballade Pour Cinq Instruments
Blessure
Boucle D’oreille
C'est Là
Chanson
Danse
Dans La Maison Trop Grande Et Trop Vide
Dans Mon Hamac
Déclaration
De L'eau... De L'eau
Demain
Dire Qu'il Faudra Mourir Un Jour
Donne Du Rhum À Ton Homme
Eldorado
Elle Appelle Au Secours
Elle Est Elle
Elle Est Partie
Éternel Débutant
Et Pourtant Dans Le Monde
Faire Cette Chanson
Fille D’Eve
Flamenco
Fugue En La Mineur
Grand-Père
Guitare
Homme (Je Te Salue)
Il Y Avait Un Jardin
Je M’appelle Daisy
Je Ne Sais Pas Où Tu Commences
Je Ne Suis Qu'un Lézard
Je Réussis Ce Que Je Rate
Je Suis Un Autre
Je Suis Une Guitarre
Joseph
La Carte Du Tendre
La Chanson De Jerôme
L’acteur
La Dame Brune
L’amant Du Soleil Et De La Musique
L’ Ambassadeur
La Mer M’a Donné
La Pierre
La Rose De Baalbeck
La Viellesse
Le Droit À La Paresse
Le Facteur
Le Maraudeur
Le Marteau D’or
Le Petir Homme Et Le Grand Homme
Le Quotidien
Les Amis
Les Amours Finissent Un Jour
Les Eaux De Mars
Les Enfants D’hier
Les Marchands
Les Mères Juives
Les Milles Routes
Les Muses
Les Musiciens
Les Orteils Au Soleil
Le Tango De Demain
Le Temps De Vivre
L’habitude
L’homme Au Coeur Blessé
L'île Habitée
Ma Liberté
Mamzelle Gibson
Ma Solitude
Matin
Méditerranéen
Mendiant Et Orgueilleux
Mes Compagnons D'hier
Mon Île De France
Nos Quinze Ans
Nous Jouons Tous Les Deux
Nous N'étions Pas Pareils
Nous Sommes Deux
On L’appelle Folie
Où Mènent Ces Routes Devant Moi
Pêcheur
Petite Fable
Pornographie
Portugal
Pourquoi Je Chante
Pourquoi Mon Dieu
Pour Un Ami
Reprends Ta Vieille Guitare
Reveline
Rêver
Rien N'a Change
Sarah
Si Elle Entendait Ça
Si Je Pouvais T’aider
Tu M’attendais
Une Petite Chanson
Un Jupon D'Italie
Votre Fille a Vingt Ans
Voyage