Les Orteils Au Soleil
Пальцы* на солнце
Je laisse jouer mes orteils
Я позволяю играть своим пальцам
Dans les trous de mes espadrilles
В дырах своих туфлей,
Pour qu'ils voient un peu le soleil,
Чтобы они видели немного солнца,
Comment qu'il brille.
Как оно сверкает.
Pendant ce temps-là je baye aux corneilles.
В это время я глазею на ворон.
Oh! ce n'est pas que je m'ennuie,
О, я всего лишь скучаю!
Mais je passe des nuits sans sommeil
Но я провожу ночи без сна
Avec les filles.
С девушками.
Au petit jour
На рассвете
Les filles rentrent chez elles
Девушки возвращаются домой
Comme les hirondelles
Словно ласточки
Quand l'hiver est de retour.
По возвращении весны.
Je reste là
Я остаюсь здесь,
Sans trop savoir que faire.
Не особо знаю, что делать.
Je me allonge dans les fougères
Я вытягиваюсь на папоротнике,
Sans rien faire et voilà.
Ничего не делая и вот...
Je laisse jouer mes orteils
Я позволяю играть своим пальцам
Dans les trous de mes espadrilles.
В дырах своих туфлей,
Moi, j'ai un faible pour le soleil
Чтобы они видели немного солнца,
Et pour les filles.
Как оно сверкает.
Quand j'aurai plus du tout d'oseille
Когда у меня совсем не будет больше деньжат,
Et mangé ma dernière myrtille,
И будет съедена последняя черника,
Quand j'aurai bu toutes mes bouteilles
Когда я выпью все бутылки
Jusqu'à la lie...
До дня...
Quand je pourrai plus prendre aux abeilles
Когда я не смогу больше взять от пчел
Un rayon de miel pour mes tartines,
Немного меда для своих тартин,
Je dormirai sous le soleil
Я буду спать под солнцем,
Et qui dort dîne.
А кто спит в обед,
Rêvant tout haut
Мечтая сильно
Du pays des merveilles
О стране чудес,
Où mes joyeux orteils
Где мои веселые пальцы
Seront toujours au chaud...
Будут всегда в тепле...
Rêvant à celle
Мечтая о той,
Qui m'offrira sa bouche,
Что подарит мне свои губы,
Son corps et puis sa couche
Свое тело и свою постель,
Et ses baisers de miel,
И сладкие поцелуи.
Je laisse jouer mes orteils
Я позволяю играть своим пальцам
Dans les trous de mes espadrilles.
В дырах своих туфлей.
Moi, j'ai un faible pour le soleil
Я слаб к солнцу
Et pour les filles,
И к девушкам.
C'est pourquoi j'irai à Marseille
Вот почему я уеду в Марсель,
Ou m'embarquerai pour les Antilles.
Или уплыву на Антильские острова.
Paraît que là-bas c'est plein de soleil
Кажется что там много солнца
Et plein de filles.
И много девушек.