Темный режим

Nachtgespenst

Оригинал: Untoten

Ночной призрак

Перевод: Олег Крутиков

Nach ihrer Rückkehr von den Toten

После ее возвращения из мертвых

Wird ein Kind euch wohl geboren

У вас, вероятно, родится ребенок,

Denn sie hat sich einst geschworen

Ведь когда-то она поклялась

Bringe Tod dem Grabsteinland

Принести смерть земле надгробий.

Hast du Angst mich zu berühren

Ты боишься прикоснуться ко мне?

Bin nur schmutzig von der Gruft

Я просто испачкалась в склепе,

Dort ist ein Teil von mir geblieben

Там осталась часть меня,

In den Wahnsinn fast getrieben

Она почти лишила меня рассудка.

Hab keine Angst bin nur in Nachtgespenst das keine Liebe kennt

Не бойся, я просто ночной призрак, который не знает любви.

Hab keine Angst vor mir das wäre falsch denn ich tu nur so als ob

Не бойся меня, это было бы ложью, ведь я только притворяюсь.

Komm verlass mit mir die Wälder

Пойдем со мной из лесов,

Ringsum Sterne — sind so viele

Кругом звезды, их так много,

Eine Eule zeigt den Weg dir

Сова указывает тебе путь

In den Wald der aus Kristall

В лес из хрусталя.

Willst du mir nicht dabei helfen

Не хочешь помочь мне,

Dass ich nicht mehr suchen muss

Чтобы мне больше не пришлось искать?

Das bin ich in fremden Gassen

Это я в темные переулках,

Und die mit mir heute gehn

И сегодня они идут со мной.

Hab keine Angst bin nur in Nachtgespenst das keine Liebe kennt

Не бойся, я просто ночной призрак, который не знает любви.

Hab keine Angst vor mir das wäre falsch denn ich tu nur so als ob

Не бойся меня, это было бы ложью, ведь я только притворяюсь.

Dort bist du mein Wolf und wartest

Ты там, мой волк, и ждешь

Deine Beute nun zu jagen

Охоты за добычей.

Bist so schön und ohne Furcht

Ты так прекрасен и бесстрашен,

Kennst kein Zögern und kein Klagen

Не знаешь, что такое нерешительность и нытье.

Ihr seid allein mit eurem Zorn

Вы одни со своей злобой,

Keiner wird euch je vergeben

Никто никогда не простит вас.

Niemand der die Sonne frisst

Никто не пожирает солнце,

Denn wo Tod ist ist auch Leben

Ведь где смерть, там и жизнь.

Hab keine Angst bin nur in Nachtgespenst das keine Liebe kennt

Не бойся, я просто ночной призрак, который не знает любви.

Hab keine Angst vor mir das wäre falsch denn ich tu nur so als ob

Не бойся меня, это было бы ложью, ведь я только притворяюсь.

Видео